"que tendrá lugar en ginebra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقرر عقده في جنيف
        
    • الذي سيعقد في جنيف
        
    • وذلك في جنيف في
        
    • التي ستعقد في جنيف
        
    • والتي ستعقد في جنيف
        
    • سيُعقد في جنيف
        
    Las reuniones preparatorias han allanado el camino para la aprobación prevista de un plan de acción en una conferencia ministerial regional que tendrá lugar en Ginebra los días 30 y 31 de mayo de 1996. UN وقد عقدت اجتماعات تحضيرية مهدت الطريق للاعتماد المتوقع لخطة عمل في مؤتمر اقليمي على المستوى الوزاري، من المقرر عقده في جنيف في ٠٣ و ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    Tomando nota de la decisión de la Organización Internacional del Trabajo de celebrar un debate general sobre los trabajadores migrantes, basado en un enfoque integrado, en el marco de la Conferencia Internacional del Trabajo que tendrá lugar en Ginebra en junio de 2004, UN وإذ تحيط علما بقرار منظمة العمل الدولية إجراء مناقشة عامة بشأن العمال المهاجرين، على أساس نهج متكامل، في مؤتمر العمل الدولي المقرر عقده في جنيف في حزيران/يونيه 2004،
    No obstante, la reunión de la Subcomisión, que tendrá lugar en Ginebra y que coincidirá parcialmente con la segunda parte del período de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional, podría ser la ocasión de mantener un intercambio de opiniones entre los dos órganos. UN وقد يتيح اجتماع اللجنة الفرعية الذي سيعقد في جنيف والذي سيتفق جزئيا مع الجزء الثاني من دورة اللجنة، الفرصة لتبادل وجهات النظر بين الهيئتين.
    Es un mensaje que nos llega cuando nos preparamos para la Decimotercera Conferencia Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja, que tendrá lugar en Ginebra a fines de noviembre de 2007. UN وهي الرسالة التي يوجهونها لنا الآن، بينما يجري التحضير للمؤتمر الدولي الثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر، الذي سيعقد في جنيف في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    En ocasión de celebrarse la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas está organizando una importante conferencia paralela, el Foro Mundial de las Poblaciones Indígenas y la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. UN بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مؤتمرا رئيسيا موازيا، هو المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وذلك في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En ocasión de celebrarse la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas está organizando una importante conferencia paralela, el Foro Mundial de las Poblaciones Indígenas y la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. UN بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مؤتمرا رئيسيا موازيا، هو المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وذلك في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Algunas de las delegaciones presentes participarán en el próximo período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes del Año 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), que tendrá lugar en Ginebra. UN وستشارك بعض الوفود الحاضرة هنا في الدورة الثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 التي ستعقد في جنيف.
    Se prevé que ambas cuestiones se examinen más a fondo en la reunión en la cumbre sobre la Declaración de Ginebra de 2008, que tendrá lugar en Ginebra el 12 de septiembre. UN ومن المتوقع أن تناقش كلتا المسألتين بمزيد من التفصيل في اجتماع قمة إعلان جنيف لعام 2008، المقرر عقده في جنيف في 12 أيلول/سبتمبر.
    La Cuarta Conferencia de las Partes encargada del examen de la Convención, que tendrá lugar en Ginebra en noviembre de este año, ofrece una excelente ocasión para fortalecer los mecanismos de cooperación entre los Estados partes en este ámbito. UN سيتيح المؤتمر الاستعراضي الرابع للدول الأطراف في تلك الاتفاقية، المقرر عقده في جنيف تشرين الثاني/نوفمبر المقبل، فرصة ممتازة لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على هذا الموضوع.
    Convencida de que la próxima conferencia de examen de la Convención de 1980, que tendrá lugar en Ginebra en 1995, proporcionará la oportunidad de fortalecer la Convención; UN " واذ تعرب عن اقتناعها بأن من شأن المؤتمر الاستعراضي القادم المعني باتفاقية عام ١٩٨٠، المقرر عقده في جنيف في عام ١٩٩٥، أن يتيح الفرصة لتعزيز الاتفاقية عن طريق جملة أمور منها توسيع نطاق الاتفاقية لتشمل المنازعات التي لا تتسم بطابع دولي،
    Sobre la base de su participación general en la esfera de las tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo, el Gobierno suizo está adoptando una posición activa en el proceso preparatorio para la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra en diciembre de 2003 y en Túnez en 2005. UN وبناء على انخراط الحكومة السويسرية عموما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية، فهي تتخذ موقفا ناشطا في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده في جنيف في كانون الأول/ديسمبر عام 2003 وفي تونس عام 2005.
    La Cumbre de Dirigentes del Pacto Mundial de 2007, que tendrá lugar en Ginebra en el mes de julio, en la que se prevé la participación de un número sin precedentes de directivos de empresas, es un testimonio de lo expresado. UN مؤتمر قمة قادة الاتفاق العالمي لسنة 2007()، المقرر عقده في جنيف في تموز/يوليه، الذي يتوقع له أن يجتذب عددا لم يسبق له مثيل من كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات.
    La inauguración de la segunda reunión del grupo de expertos técnicos, que tendrá lugar en Ginebra tras la octava reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, está prevista para el 30 de septiembre de 2012. UN 9 - ومن المقرر أن يُفتتح الاجتماع الثاني لفريق الخبراء التقنيين، الذي سيعقد في جنيف عقب الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية، في 30 أيلول/سبتمبر 2012.
    En lo que se refiere a la Convención sobre las armas biológicas, la situación también ha empeorado. Se ha depositado una tenue luz de esperanza en la reanudación de la suspendida Quinta Conferencia de Examen de dicha Convención, que tendrá lugar en Ginebra en noviembre de 2002. UN وفي مجال اتفاقية الأسلحة البيولوجية، تنتقل الحالة أيضا من سيئ إلى أسوأ - وإن كان هناك بصيص أمل في الاجتماع المستأنف للمؤتمر الاستعراضي الخامس للاتفاقية، الذي سيعقد في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    15. Invita a la Unión Internacional de Telecomunicaciones a que incluya la contribución de la tecnología de la información a la educación en materia de derechos humanos en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, así como en la Cumbre misma, que tendrá lugar en Ginebra en diciembre de 2003; UN 15- تدعو الاتحاد الدولي للاتصالات إلى أن يدرج إسهام تكنولوجيا المعلومات في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فضلاً عن مؤتمر القمة نفسه الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    15. Invita a la Unión Internacional de Telecomunicaciones a que incluya la contribución de la tecnología de la información a la educación en materia de derechos humanos en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, así como en la Cumbre misma, que tendrá lugar en Ginebra en diciembre de 2003; UN 15- تدعو الاتحاد الدولي للاتصالات إلى أن يدرج إسهام تكنولوجيا المعلومات في التثقيف في مجال حقوق الإنسان في عملية التحضير لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، فضلاً عن مؤتمر القمة نفسه الذي سيعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2003؛
    En ocasión de celebrarse la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas está organizando una importante conferencia paralela, el Foro Mundial de las Poblaciones Indígenas y la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. UN بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مؤتمرا رئيسيا موازيا، هو المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وذلك في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En ocasión de celebrarse la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas está organizando una importante conferencia paralela, el Foro Mundial de las Poblaciones Indígenas y la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. UN بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مؤتمرا رئيسيا موازيا، هو المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وذلك في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    En ocasión de celebrarse la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, el Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas está organizando una importante conferencia paralela, el Foro Mundial de las Poblaciones Indígenas y la Sociedad de la Información, que tendrá lugar en Ginebra del 8 al 11 de diciembre de 2003. UN بمناسبة انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، يعقد منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية مؤتمرا رئيسيا موازيا، هو المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات، وذلك في جنيف في الفترة من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    El período extraordinario de sesiones de la Asamblea General que tendrá lugar en Ginebra en junio próximo deberá renovar el compromiso de la comunidad internacional con el proceso de Copenhague. UN وينبغي للــدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي ستعقد في جنيف فــــي حزيران/يونيه المقبل، أن تجدد التزام المجتمع الدولي بالعملية التي بدأت في كوبنهاغن.
    Suiza acogió en Ginebra, en noviembre de 2010, la décima Reunión de los Estados Partes, y ocupará el cargo de secretaria general de la 12ª Reunión, que tendrá lugar en Ginebra en diciembre de 2012. UN واستضافت سويسرا الاجتماع العاشر للدول الأطراف في جنيف في تشرين الثاني/نوفمبر عام 2010، وستدعم الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف الذي سيُعقد في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2012، وذلك باضطلاعها بمنصب الأمين العام للاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus