"que tenga un interés legítimo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • له مصلحة مشروعة
        
    • له مصلحة معينة
        
    • تكون لها مصلحة مشروعة
        
    • ذي مصلحة مشروعة
        
    Cuestiona la veracidad de las últimas presentaciones de las autoras, según las cuales existe una prohibición absoluta de cambiar el nombre, y reitera que, de conformidad con el artículo 61 del Código Civil, cualquiera que tenga un interés legítimo puede solicitar un cambio de nombre. UN وطعنت الدولة الطرف في صحة البيانات الأخيرة لمقدمتي البلاغ التي تفيد بوجود حظر مطلق على تغيير الاسم، وكررت التأكيد بأن المادة 61 من قانون الأحوال المدنية تنص على أن من حق أي شخص له مصلحة مشروعة أن يطلب تغيير الاسم.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que la " negativa a reconocer dicha privación de libertad o el ocultamiento de la suerte " son elementos constitutivos de la desaparición forzada, se debe reconocer el derecho de toda persona que tenga un interés legítimo a recopilar y recibir información sobre la suerte de la persona presuntamente desaparecida. UN بيد أنه بالنظر إلى أن " رفض الاعتراف بحرمان الشخص من حريته أو بإخفاء مصير الشخص المختفي " هما من العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه لا بد من الاعتراف بحق كل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر في جمع وتلقي معلومات عن مصير الشخص المشتبه في اختفائه.
    Sin embargo, teniendo en cuenta que la " negativa a reconocer dicha privación de libertad o el ocultamiento de la suerte " son elementos constitutivos de la desaparición forzada, se debe reconocer el derecho de toda persona que tenga un interés legítimo a recopilar y recibir información sobre la suerte de la persona presuntamente desaparecida. UN بيد أنه بالنظر إلى أن " رفض الاعتراف بحرمان الشخص من حريته أو بإخفاء مصير الشخص المختفي " هما من العناصر المكونة للاختفاء القسري، فإنه لا بد من الاعتراف بحق كل شخص له مصلحة مشروعة في الأمر في جمع وتلقي معلومات عن مصير الشخص المشتبه في اختفائه.
    290. El Grupo desea recordar al Gobierno que con arreglo al artículo 10 de la Declaración está obligado a mantener a toda persona privada de libertad en lugares de detención oficialmente reconocidos, presentarla sin demora ante la autoridad judicial y proporcionar rápidamente información exacta sobre la detención de esas personas a los miembros de su familia, su abogado o cualquier otra persona que tenga un interés legítimo. UN 290- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزاماتها بموجب المادة 10 من الإعلان، بألا تحتجز الأشخاص المحرومين من حريتهم إلا في مكان احتجاز معترف به رسمياً وإحالتهم بسرعة إلى سلطة قضائية، وبأن تتيح فوراً معلومات صحيحة عن احتجاز هؤلاء الأشخاص لأفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة معينة في ذلك.
    Los Estados deberán garantizar la amplia participación jurídica en el proceso judicial a todas las partes perjudicadas y a toda persona u organización no gubernamental que tenga un interés legítimo en el proceso. UN وينبغي للدول أن تكفل مركزاً قانونياً واسع النطاق في الإجراءات القضائية لأي طرف متضرر ولأي شخص أو منظمة غير حكومية تكون لها مصلحة مشروعة في ذلك.
    4. Los Estados Partes garantizarán una amplia legitimación procesal en el procedimiento judicial al ofendido o a cualquier persona u organización nacional e internacional que tenga un interés legítimo. UN ٤- تضمن الدول اﻷطراف مركزاً قانونياً واسع النطاق في الدعوى القضائية ﻷي طرف متضرر أو أي شخص أو منظمة وطنية أو دولية ذي مصلحة مشروعة في الدعوى القضائية.
    2.5 Si presenta la comunicación con el consentimiento de la víctima o víctimas o de cualquier persona que tenga un interés legítimo para presentar esta comunicación, proporcionar un documento que certifique dicho acuerdo: UN 2-5 في حال تقديم البلاغ بموافقة خطية من الضحية أو أي شخص له مصلحة مشروعة في تقديم هذا البلاغ، يُرجى تقديم وثيقة تثبت هذه الموافقة
    2.4 La petición debe ser presentada por los familiares o allegados de la persona desaparecida, sus representantes legales, sus abogados o cualquier persona autorizada por ellos, así como por cualquier otra persona que tenga un interés legítimo. UN 2-4 يقدَّم الطلب من ذوي الشخص المختفي أو أقربائه، أو ممثليهم القانونيين، أو محاميهم، أو من أي شخص مفوّض من جانبهم، وكذلك من أي شخص له مصلحة مشروعة.
    2.5 Si presenta la comunicación con el consentimiento de la víctima o víctimas o de cualquier persona que tenga un interés legítimo para presentar esta comunicación, proporcionar un documento que certifique dicho acuerdo: UN 2-5 في حال تقديم البلاغ بموافقة الضحية أو أي شخص له مصلحة مشروعة في تقديم هذا البلاغ، يُرجى تقديم وثيقة تثبت هذه الموافقة
    88. Burkina Faso cuenta con garantías jurídicas para asegurar a toda persona privada de libertad, o a cualquier otra persona que tenga un interés legítimo, el derecho a interponer un recurso ante un tribunal. UN 88- تحدَّد ضمانات قانونية في بوركينا فاسو لكفالة الحق في الانتصاف أمام المحاكم لأي شخص محروم من حريته أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة.
    208. La legislación de Túnez garantiza el derecho a obtener información sobre personas privadas de libertad a todo aquel que tenga un interés legítimo en ello, así como el derecho de las personas a presentar un recurso ante los tribunales si su libertad personal es violada sin justificación legal. UN 208- ويضمن القانون التونسي حقّ أي شخص له مصلحة مشروعة في الحصول على معلومات عن الأشخاص المحرومين من حريتهم وكذلك الحق في التقاضي في صورة التعرض إلى الاعتداء على الحرية الذاتية بدون موجب قانوني.
    En cuanto a las Sras. Remy-Cremieu y Muzard-Fekkar, el Tribunal determinó que no habían agotado los recursos internos pues no habían utilizado el procedimiento contemplado en el artículo 61-1 del Código Civil que permite que una persona que tenga un interés legítimo solicite el cambio de apellido. UN وفيما يخص السيدة ريمي - كريميوه والسيدة موزار - فكار، قررت المحكمة أنهما لم تستنفدا سبل الانتصاف المحلية لأنهما لم تستعملا الإجراء الذي تنص عليه المادة 61-1 من القانون المدني التي تسمح لمن له مصلحة مشروعة بأن يطلب تغيير الاسم العائلي.
    Por otra parte el Código de Procedimiento Civil establece que puede entablar esas acciones quienquiera que tenga un interés legítimo en que una reclamación sea aceptada o impugnada (art. 3). UN كما يبين قانون الإجراءات المدنية أن إقامة الدعوى متاح لكل من كانت له مصلحة مشروعة في الاعتراف بمطلب ما أو رفضه (المادة 3).
    349. El Grupo desea recordar al Gobierno sus obligaciones con arreglo al artículo 10 de la Declaración en el sentido de mantener a toda persona privada de libertad en lugares de detención oficialmente reconocidos, presentarla sin demora ante una autoridad judicial y proporcionar rápidamente información exacta sobre la detención de esas personas a los miembros de su familia, su abogado o cualquier otra persona que tenga un interés legítimo. UN ٩٤٣- ويرغب الفريق العامل في تذكير الحكومة بالتزاماتها بموجب المادة ٠١ من اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري التي تنص على ألا تحتجز اﻷشخاص المحرومين من حريتهم إلا في مكان احتجاز معترف به رسمياً، وعلى أن تحيلهم بسرعة إلى سلطة قضائية، وعلى أن تتيح فوراً معلومات دقيقة عن احتجاز هؤلاء اﻷشخاص ﻷفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة مشروعة في ذلك.
    255. El Grupo desea recordar al Gobierno que con arreglo al artículo 10 de la Declaración está obligado a mantener a toda persona privada de libertad en lugares de detención oficialmente reconocidos, presentarla sin demora ante la autoridad judicial y proporcionar rápidamente información exacta sobre la detención de esas personas a los miembros de su familia, su abogado o cualquier otra persona que tenga un interés legítimo. UN 255- ويود الفريق العامل أن يذكِّر الحكومة بالتزاماتها بموجب المادة 10 من الإعلان، بألا تحتجز الأشخاص المحرومين من حريتهم إلا في مكان احتجاز معترف به رسمياً وإحالتهم بسرعة إلى سلطة قضائية، وبأن تتيح فوراً معلومات صحيحة عن احتجاز هؤلاء الأشخاص لأفراد أسرهم أو محاميهم أو أي شخص آخر له مصلحة معينة في ذلك.
    ONG que tenga un interés legítimo en el proceso " en lugar de " organizaciones no gubernamentales que justifiquen una acción reconocida en defensa de las víctimas interesadas " . UN منظمة غير حكومية تكون لها مصلحة مشروعة في ذلك " بدلاً من " المنظمات غير الحكومية التي تثبت أنها تعمل منذ مدة طويلة في سبيل الدفاع عن الضحايا المعنيين " .
    5. Deberá ser presentada por familiares de la persona desaparecida o sus representantes legales, su abogado o cualquier persona autorizada por ellos, o por cualquier otra persona que tenga un interés legítimo en el asunto. UN 5- ويجب أن يكون مقدماً من أقارب الشخص المختفي أو ممثليهم القانونيين أو محاميهم أو أي شخص حاصل على إذن منهم، وأيضاً من أي شخص آخر ذي مصلحة مشروعة.
    242. Asimismo, esta ley indica que podrá promover el correspondiente proceso sucesorio de la persona declarada ausente conforme al artículo 1º de esta ley, todo aquel que tenga un interés legítimo para ello. UN 242- كذلك، يشير هذا القانون إلى أنه يحق لأي شخص ذي مصلحة مشروعة أن يباشر إجراءات عملية خلافة الشخص المعلن غائباً وفقاً للمادة 1 من هذا القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus