"que tienen por objeto limitar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرامية إلى الحد
        
    • التي تسعى إلى الحد
        
    • الرامية الى تقييد
        
    1.1.5. [1.1.6.] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor 189 UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها 187
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5[1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.5. [1.1.6.] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    El Gobierno de Irlanda estima que esas reservas, que tienen por objeto limitar las responsabilidades que la Convención impone al Estado que las formula invocando los principios generales del derecho nacional, pueden crear dudas acerca del compromiso de esos Estados con respecto al objeto y el propósito de la Convención. UN وتعتبر حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدول المتحفظة بموجب الاتفاقية، عن طريق الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك حول التزام هذه الدول بهدف الاتفاقية وغرضها.
    Revocación de las leyes discriminatorias y las leyes que tienen por objeto limitar la actividad política UN إلغاء التشريعات التمييزية والتشريعات الرامية الى تقييد النشاط السياسي
    1.1.5 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها 1-1-6
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.5. [1.1.6] Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-5 [1-1-6] الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات الجهات المصدرة لها()
    1.1.1 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.1 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor 44 UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها 56
    1.1.1 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.1 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    1.1.1 Declaraciones que tienen por objeto limitar las obligaciones de su autor UN 1-1-1 الإعلانات الرامية إلى الحد من التزامات أصحابها
    El Gobierno de Irlanda estima que esas reservas, que tienen por objeto limitar las responsabilidades que la Convención impone al Estado que las formula invocando los principios generales del derecho nacional, pueden crear dudas acerca del compromiso de esos Estados con respecto al objeto y el propósito de la Convención. UN وتعتبر حكومة ايرلندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدول المتحفظة بموجب الاتفاقية، عن طريق الاحتجاج بالمبادئ العامة للقانون الوطني، يمكن أن تثير الشكوك حول التزام هذه الدول بهدف الاتفاقية وغرضها.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que esas reservas, que tienen por objeto limitar las responsabilidades del Estado que las formula invocando el derecho nacional, podrían plantear dudas acerca de la adhesión de Liechtenstein al objeto y propósito de la Convención y, además, contribuir a menoscabar los fundamentos del derecho internacional de tratados. UN وفي رأي حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة مقدمة التحفظ بالاستشهاد بالقانون الوطني، يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام لختنشتاين بهدف الاتفاقية وغرضها، وتسهم فضلاً عن ذلك في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    El Gobierno del Reino de los Países Bajos considera que esas reservas, que tienen por objeto limitar las obligaciones del Estado que las formula invocando el derecho nacional, podrían plantear dudas acerca de la adhesión de Andorra al objeto y propósito de la Convención y, además, contribuir a menoscabar los fundamentos del derecho internacional de tratados. UN وفي رأي حكومة مملكة هولندا أن هذه التحفظات، التي تسعى إلى الحد من مسؤوليات الدولة مقدمة التحفظ بالاستشهاد بالقانون الوطني، يمكن أن تثير شكوكاً فيما يتعلق بالتزام أندورا بهدف الاتفاقية وغرضها، وتسهم فضلاً عن ذلك في تقويض أساس القانون الدولي للمعاهدات.
    46. En el inciso d) del párrafo 6 de la Declaración sobre el Apartheid, la Asamblea General hizo un llamamiento al Gobierno para que revocase " todas las leyes que tienen por objeto limitar la actividad política " , tales como la Ley de Seguridad Interna. UN ٤٦ - طالبت الجمعية العامة الحكومة، في الفقرة ٦ )د( من اﻹعلان الخاص بالفصل العنصري، " بإلغاء جميع التشريعات مثل قانون اﻷمن الداخلي الرامية الى تقييد النشاط السياسي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus