"que tienen una cubierta forestal reducida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذات الغطاء الحرجي المنخفض
        
    • ذات الغطاء الحرجي المحدود
        
    El Grupo podría examinar las cuestiones siguientes a fin de atribuirles un alto grado de prioridad con respecto a los países que tienen una cubierta forestal reducida: UN ٧٥ - قد يرغب الفريق في أن يضع المجالات التالية موضع الاهتمام اﻷول فيما يتعلق بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض:
    Invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida UN عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
    Gran parte de los países que tienen una cubierta forestal reducida tropiezan con graves dificultades para asegurar un acceso adecuado a los muchos bienes y servicios que aportan los bosques. UN وتواجه معظم البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحديات خطيرة في كفالة الحصول بشكل كاف على الكثير من السلع والخدمات التي توفرها الغابات.
    :: Necesidades especiales de los países en desarrollo, los países con economías en transición y los países que tienen una cubierta forestal reducida; UN :: المتطلبات الخاصة للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود.
    En la actualidad está apoyando las actividades de los países que tienen una cubierta forestal reducida sobre la validación de los criterios e indicadores existentes, así como las actividades relativas a los bosques modelo y de demostración en Asia, África y las Américas. UN وتعمل حاليا على دعم الأنشطة التي تقوم بها البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود للتحقق من المعايير والمؤشرات الموجودة لديها، فضلا عن الأنشطة المتعلقة بالغابات النموذجية والتجريبية في آسيا وأفريقيا والأمريكتين.
    Los bosques en un entorno cambiante: invertir el proceso de pérdida de la cubierta forestal, prevenir la degradación de todos los tipos de bosques y combatir la desertificación, incluso en países que tienen una cubierta forestal reducida UN الغابات في بيئة متغيرة: عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي، ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض
    ii) Creación de una red intersectorial de profesionales, expertos, estudiosos y encargados de tomar decisiones en los países que tienen una cubierta forestal reducida y los países menos adelantados UN ' 2` إنشاء شبكة مشتركة بين قطاعات المهنيين والخبراء والأكاديميين وصانعي القرارات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وأقل البلدان نموا
    En el marco de un enfoque del paisaje adecuado, la forestación, la reforestación y el establecimiento de bosques plantados figuran entre los métodos más eficaces para contrarrestar la degradación de las tierras y la desertificación, como ha sucedido, por ejemplo, en varios países que tienen una cubierta forestal reducida. UN فضمن نهج مناسب للمناظر الطبيعية، يعتبر التحريج وإعادة التحريج وإيجاد الغابات المزروعة من أكثر السبل فعالية في عكس مسار تدهور الأراضي والتصحر، كما كان الحال في العديد من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض مثلا.
    En vista de que era estrecho el vínculo intersectorial entre la financiación de la ordenación sostenible de las tierras y la de la ordenación sostenible de los bosques, podían resultar muy útiles los enfoques integrados, por ejemplo en los países que tienen una cubierta forestal reducida. UN وتوجد رابطة وثيقة بين القطاعات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات. وعليه، يمكن أن يكون اتباع نُهُج متكاملة مفيداً للغاية، على سبيل المثال في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض.
    Por ejemplo, un defecto acusado de las disposiciones previstas con respecto al programa REDD era que no serviría para prestar apoyo adecuado a los países que tienen una cubierta forestal reducida, a pesar de la posible contribución de sus bosques a la mitigación del cambio climático y la adaptación a este. UN فعلى سبيل المثال، يُعد أحد أوجه الضعف الرئيسية في ترتيبات البرنامج المقررة أنها لن توفر الدعم الكافي للبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض مثلاً، على الرغم من المساهمة المحتملة لما لديها من غابات في التخفيف من الآثار المترتبة على تغير المناخ والتكيف معها.
    El subprograma se centrará en abordar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades en la esfera de la financiación para la ordenación sostenible de los bosques en los países que tienen una cubierta forestal reducida y los países menos adelantados con miras a aumentar su capacidad de movilizar fondos para realizar una ordenación sostenible de los bosques y aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques. UN سيركز البرنامج الفرعي على معالجة الفجوات والعقبات والفرص المتاحة في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات بالبلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض وأقل البلدان نموا بغرض تعزيز قدرتها على تعبئة الأموال اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وبالتالي الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات.
    Durante el bienio, se celebraron un total de cinco talleres para abordar las lagunas, los obstáculos y las oportunidades de financiación forestal en países que tienen una cubierta forestal reducida y los países menos adelantados que reunieron a 183 participantes de 43 países. UN 628 - عُقد ما مجموعه خمس حلقات عمل خلال فترة السنتين لمعالجة الثغرات والعقبات القائمة والفرص المتاحة في مجال تمويل الغابات في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض والبلدان الأقل نمواً، وضمت 183 مشاركاً من 43 بلداً.
    Informe del Secretario General sobre la inversión del proceso de pérdida de la cubierta forestal, la prevención de la degradación forestal de todos los tipos de bosques y la lucha contra la desertificación, en particular en países que tienen una cubierta forestal reducida (E/CN.18/2009/5) UN تقرير الأمين العام عن عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي ومنع التدهور في جميع أنواع الغابات، ومكافحة التصحر، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض (E/CN.18/2009/5)
    Durante la Reunión Internacional de Expertos sobre las necesidades y exigencias especiales de los países en desarrollo que tienen una cubierta forestal reducida y tipos de bosques singulares, celebrada en Teherán en octubre de 1999, se estableció el denominado Proceso de Teherán. UN 14 - وقد أنشئت عملية طهران خلال اجتماع الخبراء الدولي بشأن الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان النامية ذات الغطاء الحرجي المنخفض والأنواع الفريدة من الغابات الذي عُقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر في عام 1999.
    Las causas y los efectos del cambio climático en los países de África que tienen una cubierta forestal reducida son similares a los que se observan en los países del mismo grupo situados en Asia occidental, central y meridional, teniendo en cuenta que hay ciertas variaciones dentro de las regiones. UN 16 - وتتشابه أسباب تغيّر المناخ وآثاره في البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض في أفريقيا مع أسبابه وآثاره في هذا النوع من البلدان في مناطق غرب ووسط وجنوب آسيا، وإن كان هناك تباين بين أجزاء المنطقة الواحدة.
    Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الحرجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()،
    Reafirmando las necesidades y exigencias especiales de los países con ecosistemas forestales frágiles, incluidos los países que tienen una cubierta forestal reducida, (BRA, ZAF) UN وإذ تؤكد من جديد الاحتياجات والمتطلبات الخاصة للبلدان ذات النظم الإيكولوجية الهشة، بما في ذلك البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود()؛ (البرازيل، جنوب أفريقيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus