"que trabajan en el ámbito de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العاملة في مجال
        
    • العاملين في مجال
        
    • العاملة في ميدان
        
    • التي تعمل في مجال
        
    • الناشطين في مجال
        
    • المعنية بشئون
        
    • التي تعمل في ميدان
        
    Algunas organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos, fueron, durante el período, objeto de actos que afectan el presente compromiso. UN وتعرضت بعض المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، في أثناء الفترة المستعرضة، ﻷفعال تمس هذا الالتزام.
    Fuente: Ministerio de Desarrollo Social. En el sector privado hay instituciones que trabajan en el ámbito de la mujer: 23 asociaciones. UN أما على صعيد القطاع الأهلي، فهناك العديد من المؤسسات الأهلية العاملة في مجال المرأة، حيث بلغ عددها 23 جمعية نسائية.
    Coopera con organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de los derechos humanos. UN وتتعاون الدائرة مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال حقوق الإنسان.
    Actualmente se ofrece capacitación, por ejemplo, a los fiscales que trabajan en el ámbito de la violencia intrafamiliar. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا تدريب المدعين العامين العاملين في مجال العنف العائلي.
    Que se brinde formación especializada a los miembros de la carrera judicial y a los agentes judiciales que trabajan en el ámbito de la delincuencia juvenil; UN تطبيق منهج التخصص لأعضاء الهيئات القضائية وأعوانهم العاملين في مجال عدالة الأحداث؛
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    Se han creado mecanismos de asociación y colaboración con las organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la discapacidad. UN وضع آليات شراكة وتنسيق مع منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الإعاقة.
    Número de organizaciones de la sociedad civil que trabajan en el ámbito de la infancia Años UN عدد منظمات المجتمع المدني العاملة في مجال الطفولة
    Estadísticas sobre el tipo y el número de organizaciones no gubernamentales (ONG) que trabajan en el ámbito de la infancia (1989-2007) UN قوائم إحصائية بأنواع المنظمات الأهلية العاملة في مجال الطفولة وأعدادها من سنة 1989 وحتى 2007
    La ONG presta su apoyo a organizaciones que trabajan en el ámbito de la igualdad, la pobreza y el desarrollo de la mujer. UN يدعم صندوق المرأة في آسيا المنظمات العاملة في مجال قضايا المساواة والفقر وتنمية المرأة.
    c) Apoyo y promoción de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos en el Yemen; UN - العمل على دعم وتشجيع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان في بلادنا؛
    El ACNUDH participa en diversos órganos interinstitucionales que trabajan en el ámbito de los derechos humanos de la mujer. UN 44 - وتشارك المفوضية في عدد من الهيئات المشتركة بين الوكالات العاملة في مجال حقوق الإنسان للمرأة.
    Por ejemplo, se informó al Grupo de una grave carencia de personal veterinario, lo que dificulta la labor del Ministerio de Agricultura y las organizaciones internacionales que trabajan en el ámbito de la salud animal. UN فقد علم الفريق، مثلا، بندرة البياطرة الجراحين، مما يعوق جهود وزارة الزراعة والمنظمات الدولية العاملة في مجال صحة الحيوان.
    La formación profesional continua y adicional de los grupos profesionales que trabajan en el ámbito de la violencia doméstica es fundamentalmente una responsabilidad de los Länder y de los gobiernos municipales. UN وتقع مسؤولية التدريب المستمر والإضافي للفئات المهنية العاملة في مجال العنف العائلي على حكومات الأقاليم والبلديات بصفة أساسية.
    - Completar la elaboración de un registro de las organizaciones que trabajan en el ámbito de la asistencia a la mujer víctima de violencia a nivel nacional y regional, y difundirlo entre los usuarios; UN :: إكمال وضع سجل بالمنظمات العاملة في مجال تولي رعاية ضحايا أعمال العنف ضد المرأة على المستوى الوطني والإقليمي ونشرها على المستخدمين؛
    Material de capacitación sobre los derechos del niño para los maestros y las personas que trabajan en el ámbito de los medios de comunicación UN مواد تدريبية موجهة للمعلمين والأشخاص العاملين في مجال وسائط الإعلام بشأن حقوق الطفل
    También se pondrá de relieve la labor de los defensores de los derechos humanos que trabajan en el ámbito de la promoción de la responsabilidad empresarial. UN وسوف يسلَّط الضوء كذلك على عمل المدافعين عن حقوق الإنسان العاملين في مجال تعزيز مسؤولية الشركات.
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    No obstante, el Comité recomienda que el Estado Parte fortalezca su colaboración con las organizaciones no gubernamentales que trabajan en el ámbito de los derechos del niño. UN وعلى الرغم من ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز شراكتها مع المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الأطفال.
    El Ministerio de Desarrollo Social y el Consejo Superior para los Discapacitados brindan apoyo económico a las asociaciones benéficas que trabajan en el ámbito de la discapacidad. UN تقدم وزارة التنمية الاجتماعية والمجلس الأعلى للمعوقين الدعم المادي للجمعيات الخيرية التي تعمل في مجال الإعاقة.
    En el capítulo II se presta especial atención a la situación de los defensores de los derechos humanos que trabajan en el ámbito de los derechos económicos, sociales y culturales. UN ويركز الفرع الثاني على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان الناشطين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Labor continua de concienciación de las mujeres sobre la importancia de su participación en ONG a través de diversos programas educativos y de comunicación puestos en marcha por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan en el ámbito de la mujer. UN § التوعية المستمرة للمرأة بأهمية المشاركة في المنظمات غير الحكومية وذلك من خلال برامج تثقيفية وإعلامية مختلفة تقوم بها المؤسسات المعنية بشئون المرأة سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    La credibilidad de las organizaciones no gubernamentales, en particular las que trabajan en el ámbito de los derechos humanos, contribuye a la fortaleza de la sociedad civil y aumenta sus posibilidades de influir en la conducta del Estado. UN فمصداقية المنظمات غير الحكومية، وخصوصا تلك التي تعمل في ميدان حقوق الإنسان، تساهم في تقوية المجتمع المدني، وتعزز إمكانية التأثير في مسلك الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus