"que tres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن ثلاثة
        
    • أن ثلاث
        
    • بأن ثلاثة
        
    • بأن ثلاث
        
    • أن هناك ثلاثة
        
    • ثﻻث
        
    • قيام ثلاثة
        
    • وأن ثلاثة
        
    • من ثلاث
        
    • أن هناك ثلاث
        
    • إن ثلاثة
        
    • تقوم ثلاث
        
    • التي ثلاثة
        
    • ان ثلاثة
        
    • استخدام ثلاث
        
    Se comunicó que tres hombres de unos 60 años de edad fueron retirados de un autobús cuando éste paró en Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.
    Se comunicó que tres hombres de unos 60 años de edad fueron retirados de un autobús cuando éste paró en Kravica. UN وذُكر أن ثلاثة رجال في الستين من عمرهم تقريبا أُنزلوا من أحد الباصات في أثناء التوقف في كرافيتسا.
    El Ministro de Salud de la Autoridad Palestina, Dr. Riyad Al-Zaanoun, afirmó que tres de los heridos seguían en estado crítico. UN وذكر وزير الصحة في السلطة الفلسطينية الدكتور رياض الزعنون أن ثلاثة من المصابين لا يزالون في حالات خطيرة.
    El Grupo de Trabajo determinó que tres casos sin resolver eran duplicados y por lo tanto los eliminó de sus registros. UN أى الفريق العامل أن ثلاث من الحالات التي لم يبت فيهـا بعد حالات مكـررة وبالتـالي حـذفت مـن السجلات.
    Es lamentable que tres años más tarde ese informe no se haya publicado aún. UN ومن المؤسف أن ثلاث سنوات مرت والتقرير لم ير النور بعد.
    Fuentes palestinas informaron que tres palestinos fueron heridos por disparos de las FDI durante varios incidentes en Naplusa. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأن ثلاثة فلسطينيين جرحوا بنيران أطلقتها قوات الدفاع اﻹسرائيلي أثناء عدد من الحوادث في نابلس.
    Además, tomó nota de que tres organizaciones no gubernamentales habían retirado sus solicitudes. UN كما أحاطت علما بأن ثلاث منظمات غير حكومية سحبت طلباتها.
    La delegación francesa señala que tres delegaciones han pedido plazos y debe respetarse esta opinión. UN ويلاحظ وفد فرنسا أن ثلاثة وفود قد طلبت وقتا للتفكير: وينبغي مراعاة ذلك.
    En serio, ¿cuáles son las probabilidades de que tres de nosotros murieran en una semana? Open Subtitles حقيقةً, ما هي فرص أن ثلاثة من أصل أربعة يموتون في نفس الإسبوع
    El ejército informó de que tres personas habían resultado heridas en la Faja de Gaza. UN وأفاد تقرير للجيش أن ثلاثة أشخاص قد أصيبوا بجراح في قطاع غزة.
    Se informó que tres residentes de la Faja de Gaza resultaron heridos durante enfrentamientos. UN وذكر أن ثلاثة من سكان قطاع غزة جرحوا في الاشتباكات.
    Las fuentes indicaron que tres personas resultaron heridas. UN وأشارت المصادر الى أن ثلاثة أشخاص أصيبوا بجروح.
    Se informó de que tres jóvenes habían sido heridos después de lanzar piedras contra los soldados que habían venido a clausurar dos escuelas de la ciudad de Gaza. UN وأفيد أن ثلاثة شبان قد أصيبوا بجراح بعد إلقائهم حجارة على جنود كانوا قد حضروا ﻹغلاق مدرستين في مدينة غزة.
    Nos alienta que tres Estados poseedores de armas nucleares hayan ratificado ya este importante Tratado. UN ومما يشجعنا أن ثلاث دول نووية قد صادقت على هذه المعاهدة الهامة.
    Un examen preliminar del informe confirma que tres de las recomendaciones se aplicaron cabalmente y otras tres se aplicaron parcialmente, mientras que las otras recomendaciones están en curso de aplicación. UN وأضاف أن استعراضا أوليا للتقرير أظهر أن ثلاث توصيات نفذت بالكامل، بينما يجري تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Por consiguiente, es importante observar que tres de ellos se encuentran en una etapa avanzada. UN ولذلك، من الأهمية بمكان ملاحظة أن ثلاث من هذه المحاكمات وصلت إلى مرحلة متقدمة.
    La policía informó que tres agresores agredieron a la víctima con un cuchillo cuando salía de un retrete público para discapacitados. UN وأفادت الشرطة بأن ثلاثة من المعتدين قد اعتدوا على الضحية بسكين بعدما خرجت من دورة مياه عامة مخصصة للمعوقين.
    Un prisionero informó de que tres de sus compañeros murieron durante la construcción. UN وقد أفاد أحد السجناء بأن ثلاثة من رفاقه توفوا أثناء أعمال البناء.
    Reconociendo que tres de los Estados sucesores son Partes Contratantes; UN ٤ - وإذ يعترف بأن ثلاث دول خلف هي من اﻷطراف المتعاقدة؛
    Al igual que Human Rights Watch, sostuvo que tres de los prisioneros habían estado encarcelados desde 1994. UN وتؤكد الطائفة، على غرار منظمة هيومان رايتس واتش، أن هناك ثلاثة من السجناء ما زالوا مسجونين منذ عام 1994.
    En su investigación, encontró sospechoso que tres pacientes se encontraron con el doctor un dia... Open Subtitles من خلال تحقيقك هل وجدتَ أنّه من المستغرب قيام ثلاثة مريضات بزيارة الطبيب في نفس اليوم
    La INTERFET no sufrió bajas durante el enfrentamiento, pero se informó de que tres miembros de las milicias resultaron muertos y otros tres heridos. UN ولم تحدث إصابات في صفوف القوة الدولية أثناء الاشتباك، ولكنه أفيد أن ثلاثة من أفراد الميليشيا قد قتلوا وأن ثلاثة آخرين منهم قد أصيبوا بجراح.
    Existen algunos tipos de créditos que tres o cuatro años antes ni siquiera habría sido posible imaginar adecuados para el facturaje. UN فهناك بعض أصناف المستحقات التي لم يكن يعتقد حتى من ثلاث أو أربع سنوات خلت أنها مناسبة للعوملة.
    El Comité señaló que tres organizaciones no habían respondido a las preguntas que había hecho, ni tampoco a los recordatorios que les había enviado. UN 21 - لاحظت اللجنة أن هناك ثلاث منظمات لم تجـب على الأسئلة التي طرحتها اللجنة، ولا على الرسائل التذكيرية العديدة.
    Se afirma que tres de ellas, una de las cuales apenas tenía 15 años, fueron sometidas a exámenes ginecológicos forzosos. UN ويقال إن ثلاثة منهن، من بينهن فتاة لا تتجاوز ٥١ سنة من العمر، تعرضن للكشف الطبي بالقوة.
    Estimación para 2002-2003: 3 zonas (en total) en que tres gobiernos hayan aplicado recomendaciones UN تقدير 2002-2003: 3 مجالات (إجمالا) تقوم ثلاث حكومات بتنفيذ التوصيات بشأنها
    La misma hora en que tres caballeros mayores robaron $2,3 millones de dólares del banco Williamsburg Savings. Open Subtitles في نفس الساعة التي ثلاثة سادة كبار السن سرقت 2.3 مليون دولار من بنك الادخار في ويليامزبرغ.
    Parece que tres horas y media es mucho tiempo... para conversar con un extraño. Open Subtitles يَبْدو ان ثلاثة و نصف ساعات وقت طويل جدا لتجري محادثة مع شخص غريب
    Se alega que tres hospitales de Abyan fueron utilizados por milicias tribales progubernamentales. UN وزُعم استخدام ثلاث مستشفيات في أبين من قبل الميليشيات القبلية الموالية للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus