65. En su calidad de secretaría del Comité Internacional de Coordinación, el ACNUDH prestó apoyo sustantivo y facilitó la celebración del 22º período de sesiones del Comité, que tuvo lugar en Ginebra del 23 al 27 de marzo de 2009. | UN | 65- قدمت المفوضية، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية، دعماً فنياً للدورة الثانية والثلاثين للجنة، التي عقدت في جنيف في الفترة من 23 إلى 27 آذار/مارس 2009 ويسرت هذه الدورة. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de informarle de los resultados de la última ronda de consultas oficiosas del Grupo de Minsk, bajo su Presidente italiano, de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) sobre la restauración de la paz en la región Nagorno-Karabaj de la República Azerbaiyana y zonas adyacentes, que tuvo lugar en Ginebra del 17 al 23 de marzo. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أحيطكم علما بنتائج آخر جولة من المشاورات غير الرسمية لفريق منسك، برئاسة رئيسه الايطالي، التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن إعادة السلام في منطقة ناغورني كاراباخ في جمهورية أذربيجان والمنطقة المحيطة، التي عقدت في جنيف في الفترة من ١٧ الى ٢٣ آذار/مارس. |
En ella figura información actualizada sobre las actividades del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura (el Fondo), en particular sobre las recomendaciones aprobadas por la Junta de Síndicos del Fondo en su 38º período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra del 30 de septiembre al 4 de octubre de 2013. | UN | وهي تعرض ما استجد من معلومات عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب (الصندوق)، ولا سيما التوصيات التي اعتمدها مجلس أمناء الصندوق في دورته الثامنة والثلاثين التي عقدت في جنيف في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Además, una numerosa delegación de representantes de la organización participó en la Conferencia de Examen de Durban que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 24 de abril de 2009. | UN | كما حضر وفد كبير من ممثليها مؤتمر استعراض دربان، الذي عقد في جنيف في الفترة من 20 إلى 24 نيسان/أبريل 2009. |
El Alto Comisionado para los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la reunión de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento que tuvo lugar en Ginebra del 20 al 23 de mayo de 1997. | UN | تتشرف المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان تقرير اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٠٢ إلى ٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١. |
En el 19º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos en Normas Internacionales de Contabilidad y Presentación de Informes, que tuvo lugar en Ginebra del 25 al 27 de septiembre de 2002, se pidió que se realizaran estudios de casos sobre el terreno en lo que respecta a los requisitos de transparencia y publicación de información para el buen gobierno de las empresas. | UN | طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في دورته التاسعة عشرة، التي عُقدت في جنيف في الفترة من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، إجراء دراسات للحالة الميدانية في مجال متطلبات الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات. |
Tengo el honor de transmitirle el texto del comunicado sobre la segunda ronda de negociaciones relativa a la situación en Abjasia (República de Georgia) que tuvo lugar en Ginebra del 11 al 13 de enero de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه نص بلاغ عن الجولة الثانية من المفاوضات المتعلقة بالحالة في أبخازيا، جمهورية جورجيا، المعقودة في جنيف في الفترة من ١١ الى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Por lo que respecta a la prórroga de este Tratado, Viet Nam está a favor de la propuesta de los países no alineados presentada en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del TNP que tuvo lugar en Ginebra del 12 al 16 de septiembre de 1994. Esto significa que la prórroga del TNP deberá estar estrechamente vinculada con las medidas encaminadas a eliminar las armas nucleares. | UN | وفيما يتعلق بتمديد المعاهدة، تؤيد فييت نام الاقتراح الذي قدمته بلدان عدم الانحياز في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض والتمديد، التي عقدت في جنيف في الفترة من ١٢ إلى ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، والذي مفاده أن تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية يجب أن يرتبط ارتباطا وثيقا بتدابير القضاء على اﻷسلحة النووية. |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado `La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización ' , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | " إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/ يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado `La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización ' , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | " إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
Recordando la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995, y su vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones, titulado " La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y el futuro: en pos del desarrollo social para todos en el actual proceso de mundialización " , que tuvo lugar en Ginebra del 26 de junio al 1° de julio de 2000, | UN | إذ تشير إلى مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقد في كوبنهاغن في الفترة من 6 إلى 12 آذار/مارس 1995، وإلى دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين المعنونة " مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده: تحقيق التنمية الاجتماعية للجميع في ظل عالم يتحول إلى العولمة " ، التي عقدت في جنيف في الفترة من 26 حزيران/ يونيه إلى 1 تموز/يوليه 2000، |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la reunión de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento que tuvo lugar en Ginebra del 26 al 29 de mayo de 1998. | UN | تتشرف المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق اﻹنسان تقرير اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء اﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة للجنة حقوق اﻹنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من ٦٢ إلى ٩٢ أيار/مايو ٨٩٩١. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la reunión de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento, que tuvo lugar en Ginebra del 31 de mayo al 3 de junio de 1999. | UN | تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 3 حزيران/يونيه 1999. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos tiene el honor de transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la reunión de relatores especiales, representantes, expertos y presidentes de grupos de trabajo encargados de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos y del programa de servicios de asesoramiento, que tuvo lugar en Ginebra del 5 al 9 de junio de 2000. | UN | تتشرف المفوضة السامية لحقوق الإنسان بأن تحيل إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير اجتماع المقررين/الممثلين الخاصين والخبراء ورؤساء الأفرقة العاملة للإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان وبرنامج الخدمات الاستشارية، الذي عقد في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2000. |
Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información: La Federación participó en la fase I, que tuvo lugar en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003, y en la fase II, que se celebró en Túnez en diciembre de 2005. | UN | أولا - 9 - مؤتمر قمة الأمم المتحدة لمجتمع المعلومات: حضر الاتحاد المرحلة الأولى من المؤتمر التي عُقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، والمرحلة الثانية التي عقدت في تونس في كانون الأول/ديسمبر 2005. |
6. Durante la segunda reanudación del período de sesiones que tuvo lugar en Ginebra del 22 de abril al 3 de mayo de 1996, la Comisión celebró nueve sesiones oficiales adicionales y un número considerable de reuniones oficiosas y de consultas privadas. | UN | ٦- وأثناء الدورة المستأنفة الثانية المعقودة في جنيف في الفترة من ٢٢ نيسان/أبريل الى ٣ أيار/مايو ٦٩٩١، عقدت اللجنة ٩ جلسات رسمية إضافية وعدداً غير قليل من الاجتماعات غير الرسمية والمشاورات الخاصة. |
Marruecos toma nota con satisfacción de la celebración de la reunión general entre las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas y la OCI y sus instituciones especializadas, que tuvo lugar en Ginebra del 13 al 15 de julio de 1998 y espera que el programa de trabajo para el período 1998-1999 produzca los resultados apetecidos. | UN | ويطيب للمغرب أن يلاحظ الاجتماع العام للمنظمات والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة، الذي عقد في جنيف من ١٣ إلى ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٨، ويأمل أن ينفذ برنامج عمل الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وأن يسفر عن النتائج المرجوة. |
1. Comité Internacional de Coordinación En su calidad de secretaría del Comité Internacional de Coordinación, el ACNUDH facilitó y prestó apoyo a la celebración de la 26ª reunión general anual del Comité, que tuvo lugar en Ginebra del 6 al 8 de mayo de 2013. | UN | 62 - قامت المفوضية، بوصفها أمانة لجنة التنسيق الدولية، بتيسير الاجتماع العام السنوي السادس والعشرين للجنة، الذي عُقد في جنيف في الفترة من 6 إلى 8 أيار/مايو 2013، وقدّمت الدعم له. |
La séptima reunión de presidentes de órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados, que tuvo lugar en Ginebra del 16 al 20 de septiembre de 1996, alentó una aplicación más eficaz de los instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ١١٦ - وشجع كذلك الاجتماع السابع لرؤساء هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، المعقود في جنيف في الفترة من ١٦ إلى ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، على زيادة الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان. |
2. En la primera parte de su quinto período de sesiones, que tuvo lugar en Ginebra del 5 al 9 de marzo de 2007, el Grupo de Trabajo examinó el papel de los planes de acción nacionales en el fortalecimiento de los programas de los países destinados a erradicar el racismo y aprovechar al máximo las ventajas de la diversidad. | UN | 2- وقد قام الفريق العامل، خلال الجزء الأول من دورته الخامسة، المعقودة بجنيف في الفترة من 5 إلى 9 آذار/مارس 2007، بدراسة دور خطط العمل الوطنية في تعزيز البرامج الوطنية للقضاء على العنصرية وتحقيق أقصى قدر ممكن من فوائد التنوع. |