Observaron con satisfacción el resultado de la segunda reunión del mecanismo de supervisión regional, que tuvo lugar en Nueva York el 23 de septiembre de 2013. | UN | وأحاطوا علماً مع الارتياح بنتائج الاجتماع الثاني لآلية الإشراف الإقليمي، الذي عقد في نيويورك في 23 أيلول/سبتمبر 2013. |
El Canadá participó en la conferencia organizada en virtud del artículo XIV, que tuvo lugar en Nueva York paralelamente a la celebración de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear. | UN | شاركت كندا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك على هامش اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي. |
En 2010 colaboró en las reuniones preparatorias, celebradas en Ginebra, del 54º período de sesiones, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي عام 2010، شاركت في الاجتماعات التحضيرية التي عقدت في جنيف، وفي الدورة الرابعة والخمسين، التي عقدت في نيويورك. |
La reunión, que tuvo lugar en Nueva York la semana anterior al período extraordinario de sesiones, reunió a mujeres de la base procedentes de todos los continentes para un intercambio acerca de las mejores prácticas para la mujer. | UN | أما الدورة التي عقدت في نيويورك قبل أسبوع من إنعقاد الدورة الاستثنائية، فقد ضمت معاً نساء من القاعدة الشعبية من جميع القارات وذلك لتبادل أفضل الممارسات الخاصة بالنساء. |
La secretaría de la UNCTAD, junto con las delegaciones de la India y Suiza, incorporaron las recomendaciones de la Comisión Permanente al proyecto de Programa de Acción de la Cumbre durante la segunda Comisión Preparatoria de la Cumbre Social que tuvo lugar en Nueva York en agosto de 1994. | UN | وقد أدرجت توصيات اللجنة الدائمة في مشروع برنامج عمل القمة وذلك بواسطة أمانة اﻷونكتاد ووفدي الهند وسويسرا في أثناء الدورة الثانية للجنة التحضيرية للقمة الاجتماعية التي عُقدت في نيويورك في آب/أغسطس ٤٩٩١. |
Asimismo, prestamos nuestro apoyo a la declaración aprobada en la Reunión Ministerial Especial para conmemorar el 30º aniversario de la fundación del Grupo de los 77, que tuvo lugar en Nueva York el 24 de junio de 1994. | UN | ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧. |
ONUHábitat participó en el 17º período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, que tuvo lugar en Nueva York en mayo de 2009. | UN | 62 - شارك موئل الأمم المتحدة في الدورة السابعة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة التي انعقدت في نيويورك في أيار/مايو 2009 قبيل انعقاد الدورة الرئيسية. |
- 36º período de sesiones de la Comisión sobre Población y Desarrollo dedicado a la educación, la población y el desarrollo, celebrado en Nueva York del 31 de marzo al 4 de abril de 2003. Entre las reuniones conexas cabe citar la continuación del 38º período de sesiones de la Comisión sobre Población y Desarrollo, que tuvo lugar en Nueva York en mayo de 2003. | UN | - الدورة السادسة والثلاثون للجنة السكان والتنمية المعقودة في نيويورك في الفترة 31 آذار/مارس - 4 نيسان/أبريل 2003، المعنية بالتعليم والسكان والتنمية؛ وتشمل الاجتماعات ذات الصلة انعقاد الدورة المستأنفة الثامنة والثلاثين للجنة السكان والتنمية، في نيويورك في أيار/مايو 2003؛ |
El principal objetivo de la reunión entre el Alto Comisionado y las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas que tuvo lugar en Nueva York el 18 de julio de 1996 era discutir de qué manera podría reforzarse mutuamente la labor del programa de derechos humanos y de las comisiones regionales para promover efectivamente la aplicación de los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo. | UN | ١٠٣ - وكان الهدف الرئيسي لاجتماع المفوض السامي باللجان اﻹقليمية المعقود بنيويورك في ٢٨ تموز/ يوليه ١٩٩٦، مناقشة كيف يمكن أن يدعم عمل كل من برنامج حقوق اﻹنسان واللجان اﻹقليمية عمل اﻵخر، من أجل التعزيز الفعال لتنفيذ حقوق اﻹنسان، بما في ذلك الحق في التنمية. |
La UNCTAD presentó una declaración sobre la deuda africana, la asistencia oficial para el desarrollo y la diversificación económica en la reunión del Grupo de Trabajo especial de composición abierta de la Asamblea General acerca del informe del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre África, que tuvo lugar en Nueva York del 15 al 19 de mayo. | UN | وقدم الأونكتاد بياناً عن الديون الأفريقية، والمساعدة الإنمائية الرسمية، والتنوع الاقتصادي في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بتقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن أفريقيا، والذي عقد في نيويورك في الفترة من 15 إلى 19 أيار/مايو. |
En 2013 el Sr. Kotrane, uno de los vicepresidentes del Comité, representó a este último en la 25ª reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, que tuvo lugar en Nueva York. | UN | وفي عام 2013، قام السيد قطران، وهو أحد نواب رئيس اللجنة، بتمثيل اللجنة في الاجتماع الخامس والعشرين لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان، الذي عقد في نيويورك. |
El anexo también incluye dos solicitudes adicionales que tienen su origen en la reunión de expertos internacionales sobre el agente de guerra química VX que tuvo lugar en Nueva York en octubre de 1998. | UN | ويتضمن المرفق أيضا طلبين إضافيين صدرا عن اجتماع الخبراء الدوليين الذي عقد في نيويورك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن عامل الحرب الكيميائية VX. |
La OIT analizó las respuestas a ese cuestionario y las resumió en un documento que sirvió de base para el examen de la CIUO en la reunión del Grupo de Expertos en clasificaciones económicas y sociales internacionales que tuvo lugar en Nueva York en junio de 2005. | UN | 5 - وقامت منظمة العمل الدولية بتحليل الردود على هذا الاستبيان وإيجازها في ورقة شكلت أساسا للمناقشات المتعلقة بالتصنيف الدولي الموحد للمهن في اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية الذي عقد في نيويورك في حزيران/يونيه 2005. |
En la conferencia de apoyo a los directores/jefes de misión que tuvo lugar en Nueva York en julio de 2008 también se examinó la importancia de seguir perfeccionando las normas de gestión de activos. | UN | وجرت أيضا مناقشة أهمية مواصلة تحسين مستويات إدارة الممتلكات في مؤتمر مديري/رؤساء دعم البعثات الذي عقد في نيويورك في تموز/يوليه 2008. |
En respuesta a la solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 40º período de sesiones, el Comité de Expertos examinó su mandato, gobernanza y programa de trabajo en su cuarta reunión, que tuvo lugar en Nueva York del 24 al 26 de junio de 2009. | UN | 3 - بناء على طلب اللجنة الإحصائية في دورتها الأربعين، ناقشت لجنة الخبراء ولايتها وإدارتها وبرنامج عملها خلال اجتماعها الرابع الذي عقد في نيويورك في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يونيه 2009. |
Además, el UNIFEM celebró un diálogo con el Comité durante su 46ª período de sesiones, que tuvo lugar en Nueva York en 2010, sobre el tema de la aplicación de la recomendación general del Comité sobre las trabajadoras migratorias. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد الصندوق حوارا مع اللجنة، في دورتها الرابعة والستين، التي عقدت في نيويورك في عام 2010، بشأن موضوع تنفيذ التوصية العامة للجنة المتعلقة بالنساء المهاجرات. |
El Gobierno de Gambia acogió con satisfacción la celebración del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, en el que se trató sobre el problema de las drogas a nivel mundial, que tuvo lugar en Nueva York del 8 al 10 de junio de 1998. | UN | لقد رحبت حكومة غامبيا بالدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة المعنية بمشكلة المخدرات العالمية التي عقدت في نيويورك من ٨ إلى ٠١ حزيران/ يونيه ٨٩٩١. |
Segundo, desearía referirme a la atmósfera constructiva que prevaleció durante el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que tuvo lugar en Nueva York en mayo pasado. | UN | ثانيا، أود أن أشير إلى الجو البناء الذي ساد الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي عقدت في نيويورك في أيار/ مايو الماضي. |
El UNICEF aguarda con interés su participación como observador en la próxima Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno de los países que comparten el uso del idioma francés, que se celebrará en el Líbano, y espera contar con la colaboración de la OIF en las actividades complementarias del período extraordinario de sesiones sobre la infancia, que tuvo lugar en Nueva York del 8 al 10 de mayo de 2002. | UN | وتتطلع اليونيسيف إلى حضور مؤتمر القمة المقبل لرؤساء الدول والحكومات التي يشيع فيها استخدام اللغة الفرنسية الذي يُعقد في بيروت، فضلا عن التعاون مع المنظمة الدولية للفرانكفونية كشريك في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل التي عُقدت في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 أيار/مايو 2002. |
En la declaración que realizó en el período de sesiones de la Junta de los Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación, que tuvo lugar en Nueva York en octubre de 2011, la Alta Comisionada para los Derechos Humanos señaló que los derechos humanos, la democracia y el estado de derecho son tan representativos de las Naciones Unidas como las operaciones de mantenimiento de la paz y la asistencia para el desarrollo. | UN | فقد أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في البيان الذي أدلت به أثناء الدورة الخريفية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي عُقدت في نيويورك في تشرين الأول/أكتوبر 2011، إلى أن " حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون هي جزء من هوية الأمم المتحدة مثلها في ذلك مثل حفظ السلام والمساعدة الإنمائية " . |
Asimismo, prestamos nuestro apoyo a la declaración aprobada en la Reunión Ministerial Especial para conmemorar el 30º aniversario de la fundación del Grupo de los 77, que tuvo lugar en Nueva York el 24 de junio de 1994. | UN | ونؤيد كذلك اﻹعلان الذي اعتمده الاجتماع الوزاري الخاص المعقود في نيويورك في ٤٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ احتفالا بالذكرى الثلاثين لتأسيس مجموعة اﻟ٧٧. |
Los debates celebrados en el marco del tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas relativa al Tratado sobre el Comercio de Armas, que tuvo lugar en Nueva York en julio, llevaron a determinar varios elementos que podrían incluirse en el proyecto de tratado. | UN | والمناقشات التي جرت في إطار الدورة التحضيرية الثالثة للجنة المؤتمر المعني بمعاهدة تجارة الأسلحة، التي انعقدت في نيويورك في تموز/ يوليه، أدت إلى تحديد عناصر مختلفة يمكن تضمينها في مشروع المعاهدة. |
La organización también participó en el 47º período de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, dedicado a la integración social, que tuvo lugar en Nueva York del 4 al 13 de febrero de 2009, y la octava Reunión Regional Europea de la OIT, celebrada en Lisboa del 9 al 13 de febrero de 2009. | UN | وشاركت المنظمة أيضا في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية المخصصة للإدماج الاجتماعي، المعقودة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 13 شباط/فبراير 2009، وفي الاجتماع الإقليمي الأوروبي الثامن لمنظمة العمل الدولية، المعقود في لشبونة في الفترة من 9 إلى 13 شباط/فبراير 2009. |
Este año dos acontecimientos subrayaron el debate sobre democracias nuevas o restauradas: la Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas sobre la Democracia y el Desarrollo, que se celebró en Bucarest, Rumania, del 2 al 4 de septiembre, y la Conferencia Internacional sobre gestión pública para un crecimiento sostenible y equitativo, que tuvo lugar en Nueva York del 28 al 30 de junio de 1997. | UN | هناك حدثان سلطا هذا العام الضوء على المناقشة حول الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، هما: المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، المعني بالديمقراطيــة والتنميــة، الــذي انعقــد في بوخارست برومانيا، من ٢ إلى ٤ أيلول/سبتمبر، و " المؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة " ، المعقود بنيويورك من ٢٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Los países de la ASEAN acogen con beneplácito la celebración de la Primera reunión bienal de Estados sobre la ejecución del Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, que tuvo lugar en Nueva York en julio de 2003. | UN | والبلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بانعقاد الاجتماع الأول من اجتماعات الدول التي تعقد مرة كل سنتين بشأن تنفيذ برنامج العمل المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذي عقد في نيويورك في تموز/يوليه 2003. |
A este respecto, la Dependencia de Población y Desarrollo participó en el tercer período de sesiones del Comité Preparatorio de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que tuvo lugar en Nueva York en abril de 1994 y fue seguido de la entrada en funcionamiento de la Comisión Africana de Población en mayo de 1994. | UN | وفي هذا الصدد، اشتركت وحدة السكان والتنمية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية التي عقدت بنيويورك في نيسان/ابريل ١٩٩٤ والتي أعقبها في أيار/مايو ١٩٩٤ الاجتماع الافتتاحي للجنة السكان الافريقية. |
El debate sobre este tema ocupó un lugar destacado en la apertura de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social que tuvo lugar en Nueva York el 30 de junio de 2008. | UN | وقد احتلت المناقشة بشأن هذا الموضوع مكانا بارزا لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُقد في نيويورك في 30 حزيران/يونيه 2008. |