"que un gran número de países" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن عددا كبيرا من البلدان
        
    • أن عدداً كبيراً من البلدان
        
    • العدد الكبير من البلدان التي
        
    Las estimaciones del Estudio muestran que un gran número de países tiene importantes posibilidades tributarias. UN وتبيِّن تقديرات الدراسة أن عددا كبيرا من البلدان يملك إمكانات كبيرة في مجال الضرائب.
    Unas 21 ponencias técnicas y documentos nacionales se ocuparon de estos temas en el marco de la Comisión III. Se observó que un gran número de países de la región contaban actualmente con sistemas de información geográfica (GIS) y que algunos ya estaban en etapa de aplicación. UN فقد تناولت نحو ٢١ ورقة تقنية وقطرية هذه المواضيع في اللجنة الثالثة. ولوحظ أن عددا كبيرا من البلدان داخل المنطقة قد دشنت اﻵن شبكات معلومات جغرافية وطنية أصبح بعضها في مرحلة التطبيق بالفعل.
    Es evidente que un gran número de países miembros del Movimiento de los Países No Alineados, en particular de África, continúan viéndose marginados y, por tanto, no pueden compartir plenamente los beneficios de estos procesos, mientras que siguen siendo muy vulnerables a sus consecuencias negativas. UN ومن الواضح أن عددا كبيرا من البلدان الأعضـــاء في حركـــة عدم الانحياز، لا سيما في أفريقيا، لا يزال مهمشا وغير قادر بالتالي على المشاركة الكاملة في الاستفادة من فوائد هذه العمليات، وإن يكن في الوقت ذاته غير بعيد عن التعرض لآثارها الضارة.
    Pero hay algo que ha cambiado muy poco, a saber, que un gran número de países en desarrollo sigue dependiendo en gran medida de las exportaciones de productos básicos. UN ولكن ثمة حقيقة واحدة لم يطرأ عليها تغير يذكر، وهي أن عدداً كبيراً من البلدان النامية ما زالت تعتمد بشدة على تصدير السلع الأساسية الرئيسية.
    Se señaló que un gran número de países en los que el Fondo ejecutaba programas habían sufrido desastres naturales o crisis políticas o económicas y que estas crisis habían dado lugar a nuevas prioridades nacionales en el ámbito de la salud reproductiva, unas prioridades que no se habían previsto al formular los programas para esos países. UN ولاحظ العدد الكبير من البلدان التي تنفذ فيها برامج صندوق الأمم المتحدة للسكان والتي تعرضت للكوارث الطبيعية أو الأزمات السياسية أو الاقتصادية. وتسببت هذه الأزمات في تحديد أولويات وطنية جديدة في مجال الصحة الإنجابية لم تتوقعها البرامج القطرية القائمة.
    Tomando nota con profunda preocupación de que un gran número de países en desarrollo aún no han podido recibir todos los beneficios del actual sistema de comercio multilateral, y destacando la importancia de promover la integración de esos países en la economía mundial a fin de que puedan aprovechar en la mayor medida posible las oportunidades comerciales que ofrece el proceso de mundialización y liberalización, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من جني كامل منافع النظام التجاري متعدد الأطراف القائم، وتبرز أهمية تعزيز إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي قصد تمكينها من الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من فرص التجارة الناجمة عن العولمة وتحرير الاقتصاد،
    Observando con profunda preocupación que un gran número de países en desarrollo no han logrado aún aprovechar todos los beneficios del actual sistema comercial multilateral y destacando la importancia de promover la incorporación de los países en desarrollo en la economía mundial de manera que puedan aprovechar lo más plenamente posible las oportunidades comerciales que crean la globalización y la liberalización, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من جني كامل ثمار نظام التبادل التجاري القائم المتعدد الأطراف، وإذ تؤكد أهمية تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بغرض تمكينها من الاستفادة بأكبر قدر من فرص التبادل التجاري الناشئة عن العولمة وتخفيف القيود عن التجارة،
    Observando con profunda preocupación que un gran número de países en desarrollo aún no ha logrado beneficiarse plenamente del actual sistema comercial multilateral, y destacando la importancia de promover la incorporación de los países en desarrollo en la economía mundial, de manera que puedan aprovechar al máximo las oportunidades comerciales derivadas de la globalización y la liberalización, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من الاستفادة بالكامل من نظام التبادل التجاري القائم المتعدد الأطراف، وإذ تؤكد أهمية تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بغرض تمكينها من الاستفادة بأكبر قدر من فرص التجارة الناشئة عن العولمة وتحرير الاقتصاد،
    Observando con profunda preocupación que un gran número de países en desarrollo aún no ha logrado aprovechar todos los beneficios del actual sistema comercial multilateral, y destacando la importancia de promover la incorporación de los países en desarrollo en la economía mundial, de manera que puedan aprovechar lo más plenamente posible las oportunidades comerciales que crean la globalización y la liberalización, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من جني كامل ثمار نظام التبادل التجاري القائم المتعدد الأطراف، وإذ تؤكد أهمية تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بغرض تمكينها من الاستفادة بأكبر قدر من فرص التجارة الناشئة عن العولمة وتحرير الاقتصاد،
    Observamos con gran preocupación que un gran número de países en desarrollo, en particular países menos adelantados y países que dependen de los productos básicos, siguen estando marginados en el comercio y el sistema comercial internacionales y siguen siendo vulnerables a las crisis externas. UN 9 - نلاحظ ببالغ القلق أن عددا كبيرا من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان المعتمدة على إنتاج السلع الأساسية، ما زال يعاني من التهميش على ساحة التجارة الدولية ونظام التبادل التجاري، وعرضة للتأثر بالصدمات الخارجية.
    Observando con profunda preocupación que un gran número de países en desarrollo aún no ha logrado beneficiarse plenamente del actual sistema comercial multilateral, y destacando la importancia de promover la integración de los países en desarrollo en la economía mundial, de manera que puedan aprovechar al máximo las oportunidades comerciales derivadas de la globalización y la liberalización, UN وإذ تلاحظ بقلق عميق أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من الاستفادة بالكامل من النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم، وإذ تؤكد أهمية تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بغرض تمكينها من الاستفادة بأكبر قدر من فرص التجارة الناشئة عن العولمة وتحرير الاقتصاد،
    Dado que un gran número de países africanos depende de las exportaciones de productos básicos primarios con respecto a una parte importante de los ingresos públicos para la financiación del desarrollo, todos los países comparten el interés en asegurar que los mercados de productos básicos no se conviertan en una fuente de inestabilidad macroeconómica. UN وبالنظر إلى أن عددا كبيرا من البلدان الأفريقية يعتمد على صادرات السلع الأساسية الأولية في نسبة كبيرة من عائداته الحكومية لتمويل التنمية فإن جميع البلدان تتقاسم الاهتمام بتأمين ألاّ تصبح أسواق السلع الأساسية مصدراً لعدم الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي.
    Muchos Estados Miembros seguían preocupados por las considerables lagunas existentes en las medidas adoptadas para mitigar el impacto de la crisis en el desarrollo, teniendo en cuenta que un gran número de países en desarrollo seguía registrando: UN 9 - ظل القلق يساور دول أعضاء عديدة من وجود ثغرات هامة في الاستجابة لتخفيف أثر الأزمة على التنمية، والتي ترى أن عددا كبيرا من البلدان النامية لا تزال تشهدها:
    En la reunión del 30 de abril, muchos Estados Miembros hicieron hincapié en que un gran número de países en desarrollo aún no disponía del margen normativo y fiscal necesario para hacer frente a los problemas del desarrollo y aplicar políticas anticíclicas. UN 34 - وأكدت عدة دول أعضاء مشاركة في الاجتماع الذي عُقد في 30 نيسان/أبريل أن عددا كبيرا من البلدان النامية ما زالت لديها سياسات وأوعية ضريبية غير كافية لمواجهة تحديات التنمية وانتهاج سياسات لمواجهة الدورات الاقتصادية.
    Observando con profunda preocupación que un gran número de países en desarrollo aún no ha logrado aprovechar todos los beneficios del actual sistema comercial multilateral, y destacando la importancia de promover la incorporación de los países en desarrollo en la economía mundial, de manera que puedan aprovechar al máximo las oportunidades comerciales derivadas de la globalización y la liberalización, UN " وإذ تلاحظ بقلق عميق أن عددا كبيرا من البلدان النامية لم يتمكن بعد من جني كامل ثمار نظام التبادل التجاري القائم المتعدد الأطراف، وإذ تؤكد أهمية تشجيع إدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي بغرض تمكينها من الاستفادة بأكبر قدر من فرص التجارة الناشئة عن العولمة وتحرير الاقتصاد،
    Muchos participantes subrayaron la necesidad de la " asistencia para el comercio " e indicaron que un gran número de países en desarrollo debían hacer frente a limitaciones de la oferta, falta de tecnología, conocimiento insuficiente de los mercados de exportación, marcos institucionales deficientes y lagunas significativas en materia de infraestructuras que podían ser especialmente severas en los países sin litoral. UN وشدد كثير من المشاركين على الحاجة إلى تقديم معونة من أجل التجارة. وأشاروا إلى أن عددا كبيرا من البلدان النامية يواجه قيودا تحد من العرض، ونقصا في التكنولوجيا وعدم كفاية المعرفة بأسواق التصدير، وضعفا في الأطر المؤسسية وثغرات هامة في البنى الأساسية، يمكن أن تكون أكثر حدة بوجه خاص في البلدان غير الساحلية.
    Algunos representantes indicaron que un gran número de países en desarrollo habían liberalizado sus regímenes comerciales y mejorado su entorno empresarial, desbloqueando una importante cantidad de nuevas fuentes privadas de financiación para el desarrollo. UN 8 - ولاحظ عدد من الممثلين أن عدداً كبيراً من البلدان النامية قد حررت أنظمتها التجارية وحسَّنت مناخها التجاري، الأمر الذي أطلق العنان لموارد جديدة كبيرة من القطاع الخاص لتمويل التنمية.
    18. Es cierto que un gran número de países reconoce la existencia de elementos exógenos que configuran el escenario internacional al que se enfrenta la Conferencia de Desarme, que no trabaja en un vacío alejado de la realidad mundial. UN 18- وصحيحٌ أن عدداً كبيراً من البلدان يُسلّم بوجود عناصر خارجية ترسم صورة الساحة الدولية التي يواجهها مؤتمر نزع السلاح، الذي لا يعمل في فراغٍ معزول عن الواقع العالمي.
    Una de las principales razones que se aducen para explicar la lentitud en la aplicación de estos programas es que un gran número de países no ha podido llevar por buen camino sus programas de reforma macroeconómica y estructural. UN ومن الأسباب الرئيسية المذكورة لبطء سير التنفيذ العدد الكبير من البلدان التي لم تستطع " البقاء على مسيرة برامجها لإصلاح الاقتصاد الكلي وهيكلته " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus