Se informó de que un total de 12 residentes de los territorios resultaron heridos. | UN | وذكر أن ما مجموعه ١٢ من سكان اﻷراضي المحتلة أصيبوا بجراح. |
Se supone que un total de 101 efectivos serán parte de las unidades de apoyo y logística. | UN | ويُفترض أن ما مجموعه 101 من الجنود يشكلون جزءا من وحدات الدعم للعمليات اللوجستية. |
El 8 de octubre, el Jefe de Operaciones del Comando Sur, General Shlomo Yanai, declaró que un total de 35 palestinos habían sido muertos y más de 500 heridos durante la violencia que había estallado en la Faja de Gaza dos semanas antes. | UN | ٣٠ - وفي ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلن قائد القيادة الجنوبية، اللواء شلومو ياناي، أن ما مجموعه ٣٥ فلسطينيا قد قتلوا وأن أكثر من ٥٠٠ فلسطيني قد جرحوا في العنف الذي اندلع في قطاع غزة قبل نحو اسبوعين. |
Se informó a la Comisión de que un total de 61 países habían participado en el concurso nacional de contratación en 2008. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ما مجموعه 61 بلدا شارك في امتحان التوظيف التنافسي الوطني لعام 2008. |
Bélgica notificó que un total de 104 minas antipersonal se habían utilizado para formar y adiestrar a especialistas en eliminación de artefactos explosivos y a desminadores con municiones reales durante cursos organizados por las fuerzas armadas de Bélgica. | UN | وأبلغت بلجيكا بأن ما مجموعه 104 ألغام مضادة للأفراد استُخدمت لتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة ومزيلي الألغام وتدريبهم بالذخائر الحية خلال دورات تدريبية نظمتها القوات المسلحة البلجيكية. |
En 2013, el Monitor de Municiones en Racimo indicó que un total de 26 Estados y tres territorios estaban contaminados por restos de municiones en racimo. | UN | وفي عام 2013، أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que un total de 137 especialistas participaban en los Equipos de Servicios Técnicos para los Países y los Servicios de Asesoramiento Técnico. | UN | وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما مجموعه 137 موظفا شاركوا في أفرقة الخدمات التقنية القطرية وخدمات المشورة التقنية. |
El resumen que figura en el anexo VIIa pone de relieve que un total de 183 Partes han presentado datos correspondientes a 2003. | UN | ويبين الموجز الوارد في المرفق السابع-أ أن ما مجموعه 183 طرفا قد أبلغ ببيانات عن عام 2003. |
En su auditoría final, la Junta observó que un total de 171 artículos, valorados en 1,7 millones de dólares, tampoco habían sido etiquetados. | UN | وفي عملية المراجعة النهائية للحسابات، لاحظ المجلس أن ما مجموعه 171 صنفا، قدرت قيمتها بمبلغ 1.7 مليون دولار، لم تكن موسومة أيضا. |
A pesar de los esfuerzos mundiales, los datos indican que un total de 31 países sin litoral sólo tienen una participación del 0,61% en las exportaciones mundiales, y del 0,57% en las importaciones mundiales. | UN | وبالرغم من الجهود العالمية، تشير البيانات إلى أن ما مجموعه 31 بلدا من البلدان غير الساحلية تمثل مجرد حصة قدرها 0.61 في المائة من الصادرات العالمية، وأخرى قدرها 0.57 في المائة من واردات العالم. |
30. Se calcula que un total de 793.177.246,68 m2 están contaminados por minas, cuyo número exacto aún se desconoce. | UN | 30- ويقدر أن ما مجموعه 246.68 177 793 متراً مربعاً ملوثة بالألغام ولا يزال العدد الدقيق مجهولاً. |
Se determinó que un total de 1.796 km de carreteras y caminos y 211 km2 de tierras estaban libres de artefactos explosivos sin detonar. | UN | ووجدت التقييمات أن ما مجموعه 796 1 كيلومترا من الطرق والممرات و 211 كيلومترا مربعا من الأراضي خالية من الذخائر المنفجرة. |
Se determinó que un total de 131 km2 de tierras y 1.280 km de carreteras y caminos estaban libres de artefactos explosivos sin detonar. | UN | وأظهرت التقييمات أن ما مجموعه 131 كيلومترا مربعا من الأراضي و 280 1 كيلومترا من الطرق والممرات خالية من الذخائر غير المنفجرة. |
162. Las estadísticas más recientes sobre la fuerza laboral (1992) muestran que un total de 65.000 mujeres se dedica a la agricultura, lo que supone un 23% de la fuerza laboral del sector. | UN | ١٦٢ - ويتبين من أحدث إحصاءات القوى العاملة أن ما مجموعه ٦٥ ٠٠٠ إمرأة في الزراعة يمثلن ٢٣ في المائة من مجموع القوى العاملة الزراعية. |
13. Se determinó que un total de 30 reclamaciones de la sexta serie eran, en todo o en parte, reclamaciones de accionistas de entidades " W.L.L. " de Kuwait (con responsabilidad limitada). | UN | 13- وتبين أن ما مجموعه 30 مطالبة من الدفعة السادسة هي، كلياً أو جزئياً، مطالبات مقدمة من مساهمين في كيانات كويتية ذات مسؤولية قانونية محدودة. |
Las últimas estadísticas recibidas de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) indican que un total de 70.060 sierraleoneses regresaron a Sierra Leona desde septiembre de 2000, cuando comenzó el conflicto en la frontera con Guinea. | UN | وتشير آخر الإحصاءات الواردة من مفوضية حقوق الإنسان إلى أن ما مجموعه 060 70 سيراليونيا عادوا إلى سيراليون منذ أيلول/سبتمبر 2000 وهو تاريخ اندلاع النـزاع على الحدود الغينية. |
Sin embargo, en octubre de 2005 el UNICEF informó de que un total de 513 niños soldados habían sido separados de las fuerzas combatientes del SLA en la zona de Jebel Marra hasta esa fecha. | UN | إلا أن اليونيسيف أبلغت في تشرين الأول/أكتوبر2005 أن ما مجموعه 513 طفلا جنديا كانوا قد أخرجوا من قوات القتال التابعة لجيش تحرير السودان (في منطقة جبل مره) بحلول ذلك التاريخ(). |
La UNAMID pudo verificar que un total de 14 soldados y agentes de policía del Gobierno habían muerto y 2 más habían resultado heridos, 3 civiles habían fallecido y otros 13 habían sufrido heridas, se habían destruido instalaciones y talleres del Gobierno, y el mercado había sido saqueado en búsqueda de combustible y otros suministros. | UN | وتحققت العملية المختلطة من أن ما مجموعه 14 فردا من الجنود والشرطة التابعين للحكومة قُتِلوا وأصيب اثنان؛ وقُتِل ثلاثة مدنيين وأصيب 13 آخرون؛ وتم تدمير منشآت حكومية ومحلات تجارية؛ ونُهِب وقود ومواد أخرى من السوق. |
Bélgica notificó que un total de 104 minas antipersonal se habían utilizado para formar y adiestrar a especialistas en eliminación de artefactos explosivos y a desminadores con municiones reales durante cursos organizados por las fuerzas armadas de Bélgica. | UN | وأبلغت بلجيكا بأن ما مجموعه 104 ألغام مضادة للأفراد استُخدمت لتعليم أخصائيي إبطال الذخائر المتفجرة ومزيلي الألغام وتدريبهم بالذخائر الحية خلال دورات تدريبية نظمتها القوات المسلحة البلجيكية. |
Al 30 de mayo de 1995, los acreedores locales habían informado a la Misión de los Estados Unidos que un total de 31 misiones permanentes debían una cantidad ligeramente superior a los 9 millones de dólares en deudas legítimas. | UN | وبحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ كان الدائنون المحليون قد أبلغوا بعثة الولايات بأن ما مجموعه ٣١ من البعثات الدائمة عليها من الديون الصحيحة ما يربو قليلا على ٩ ملايين دولار. |
Al 30 de mayo de 1995, los acreedores locales habían informado a la Misión de los Estados Unidos que un total de 31 misiones permanentes debían una cantidad ligeramente superior a los 9 millones de dólares en deudas legítimas. | UN | وبحلول ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥ كان الدائنون المحليون قد أبلغوا بعثة الولايات بأن ما مجموعه ٣١ من البعثات الدائمة عليها من الديون الصحيحة ما يربو قليلا على ٩ ملايين دولار. |
En 2013, el Monitor de Municiones en Racimo indicó que un total de 26 Estados y tres territorios estaban contaminados por restos de municiones en racimo. | UN | وفي عام 2013 أفاد مرصد الذخائر العنقودية بأن أراضي ما مجموعه 26 دولة وثلاثة أقاليم ملوثة بمخلفات الذخائر العنقودية. |
Según datos proporcionados por el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, estaba previsto que un total de 32.777 excombatientes de las FAFN tomaran parte en la operación de reinserción, repatriación y reasentamiento. | UN | طبقاً لبيانات متاحة من مركز البرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي كان مخططاً أن يشارك ما مجموعه 777 32 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة كان من المُزمَع في عملية إعادة التنسيب وإعادة التوطين والترحيل إلى الوطن. |