"que va entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموجود بين
        
    • الموجودة بين
        
    • الواردة بين قوسين
        
    • الواردة بين القوسين
        
    • الواقعة بين قوسين
        
    Apoya la inclusión del artículo 113, así como la del texto que va entre corchetes en el artículo 115. UN وقال انه يؤيد ادراج المادة ٣١١ وكذلك ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ .
    También está a favor de que se mantenga el artículo 113, y de que en el artículo 115 se incluya el texto que va entre corchetes. UN واختتم قائلا انه يحبذ أيضا الابقاء على المادة ٣١١ وفي المادة ٥١١ فانه يؤيد ادراج النص الموجود بين قوسين .
    El orador es partidario de que en el artículo 115 se mantenga el texto que va entre corchetes y finalmente dice que prefiere reservarse la posición de su delegación con respecto a los artículos 110 y 111. UN وهو يحبذ الاحتفاظ بالنص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، ويود أن يتحفظ في موقف وفده فيما يتعلق بالمادتين ٠١١ و ١١١ .
    En el artículo 36 puede suprimirse la segunda oración que va entre corchetes. UN وفي المادة ٦٣ ، ينبغي حذف الجملة الثانية الموجودة بين قوسين معقوفين .
    En consecuencia sugiere que se utilice la segunda alternativa que va entre corchetes en dicho párrafo. UN وقال انه بذلك يقترح ضرورة استخدام البدائل الثانية الموجودة بين أقواس في الفقرة ١ .
    El texto que va entre corchetes en el mismo apartado es superfluo pero no insistirá en que se suprima. UN وأشار إلى أن العبارة الواردة بين قوسين معقوفين تعتبر زائدة ، لكن وفـده لا يصـر علـى حذفها .
    Termina diciendo que debe mantenerse el texto que va entre corchetes en el artículo 115. UN وينبغي الابقاء على النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ .
    Termina diciendo que podría aceptar que se incluyera el texto que va entre corchetes en el artículo 115, con algunas modificaciones del párrafo 2. UN وأخيرا فانه يمكنه أن يوافق على ادراج النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ ، مع نوع من اعادة صياغة الفقرة ٢ .
    Termina diciendo que los debates sobre la parte que va entre corchetes quedan aplazados hasta que se lleve a cabo un estudio más detallado de la Parte 3 del Estatuto. UN وسيتم تعليق المناقشة حول الجزء الثاني الموجود بين أقواس في النص لحين اجراء المزيد من تدارس المسائل في سياق الباب ٣ من النظام اﻷساسي .
    En el párrafo 1 del artículo 37 el número de magistrados debe oscilar entre 15 y 18, y debe mantenerse el texto que va entre corchetes. UN والفقرة ١ من المادة ٧٣ ، ينبغي أن يتراوح عدد القضاة ما بين ٥١ و ٨١ ، كما ينبغي الابقاء على النص الموجود بين قوسين معقوفين .
    También le parece aceptable el texto que va entre corchetes en el párrafo 3 del artículo 39, pero opina que la supervisión del personal de la Secretaría debe corresponder al Secretario y no a la Presidencia. UN وفي الفقرة ٣ من المادة ٩٣ ، قال ان النص الموجود بين أقواس يعتبر مقبولا فيما عدا أنه ينبغي أن يشرف على موظفي اﻷمانة المسجل وليس هيئة الرئاسة .
    Termina diciendo que está a favor del artículo 113, y que apoya la inclusión del texto que va entre corchetes en el artículo 115, aunque quizás podría combinarse con el párrafo 2. UN وقالت انها تحبذ المادة ٣١١ في جوهرها . وهي تؤيد ادراج النص الموجود بين أقواس في المادة ٥١١ بيد أنه ينبغي ادراجها مع الفقرة ٢ .
    El texto que va entre corchetes en el artículo 115 contiene elementos importantes, pero debe tomarse nota de los comentarios de la representante del Reino Unido. UN وأضاف قائلا ان النص الموجود بين قوسين في المادة ٥١١ يتضمن عناصر هامة ، وينبغي مراعاة التعليقات التي أبداها ممثل المملكة المتحدة .
    Termina diciendo que debe suprimirse la última oración que va entre corchetes. UN وينبغي حذف الجملة اﻷخيرة الموجودة بين أقواس .
    Finalmente el orador dice que es firme partidario del artículo 113, así como de que se mantenga el tercer párrafo del artículo 115 que va entre corchetes. UN وهو يؤيد بقوة المادة ٣١١ وكذلك الاحتفاظ بالفقرة الثالثة الموجودة بين قوسين في المادة ٥١١ .
    La oradora está a favor de que en el artículo 115 se mantenga el tercer párrafo que va entre corchetes. UN وفيما يتعلق بالمادة ٥١١ ، قالت انها تحبذ الابقاء على الفقرة الثالثة الموجودة بين قوسين .
    El orador termina diciendo que considera que el párrafo que va entre corchetes en el artículo 115 es innecesario y debe suprimirse. UN وأخيرا ، قال انه يعتبر الفقرة الموجودة بين أقواس في المادة ٥١١ غير ضرورية وينبغي حذفها .
    En cuanto al párrafo 3 del artículo 39 el orador dice que el Presidente debe asumir la responsabilidad de la administración de la Corte, lo que incluye la supervisión del Secretario y del personal, pero que no debe mantenerse el texto que va entre corchetes, ya que se impondrían restricciones indebidas al Secretario. UN وفي الفقرة ٣ من المادة ٩٣ ، ينبغي أن يتولى الرئيس مسؤولية ادارة المحكمة ، التي سوف تشمل الاشراف على المسجل وعلى الموظفين ، بيد أنه ينبغي عدم الابقاء على الكلمات الموجودة بين أقواس ، ﻷنها تنطوي ضمنا على تقييد لا داعي له على المسجل .
    Por último está a favor del párrafo que va entre corchetes en el artículo 115, pero conviene en que hay que redactarlo en consonancia con el párrafo 2. UN وأخيرا ، قالت انها تحبذ الفقرة الموجودة بين أقواس في المادة ٥١١ ، بيد أنها توافق على أنه ينبغي أن تكون متمشية مع الفقرة ٢ .
    Debe mantenerse el texto que va entre corchetes en el párrafo 7. UN وينبغي الابقاء على العبارات الواردة بين قوسين في الفقرة ٧ .
    Por último dice que puede aceptar el artículo 115, aunque opina que el párrafo 2 y el párrafo que va entre corchetes pueden fusionarse. UN وقال إنه على استعداد أن يتقبل المادة ١١٥ ، برغم أن الفقرة ٢ والفقرة الواردة بين القوسين يمكن دمجهما .
    Hemos suprimido la palabra " grave " que va entre corchetes en la línea 1. UN لقد حذفنا كلمة " جسيم " الواقعة بين قوسين في السطر ١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus