"que vayan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أن تذهبوا
        
    • أن تذهب
        
    • أن يذهبوا
        
    • يكن مشفوعا
        
    • بالذهاب
        
    • أن تذهبا
        
    • أن يذهبا
        
    • من الذهاب
        
    • خبير استعراض سوف
        
    • والتي سيحققها
        
    • ويثبت أن الادعاء
        
    • التي تذهبون فيها
        
    • واﻵخذة
        
    • على أدلة لا
        
    • أن يتوجهوا
        
    Quiero que vayan a jugar video juegos y regresen en una hora, ok. Open Subtitles أريدكم أن تذهبوا للعب الفيديو وتعودوا في خلال ساعة، أتفقنا ؟
    Quiero que vayan a la parada de camiones de la frontera estatal. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى خط الولاية وتركن السيارة لفترة
    Seguro que le importa, pero no puede decirle a su gente que vayan a pelear una batalla que no tiene nada que ver con ellos. Open Subtitles أنا متأكد بأنه يهتم , لكنه لايستطيع أن يخبر شعبه أن يذهبوا يقاتلوا في القطب الجنوبي الذي ليس له علاقة بهم
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Ahora les pedimos que vayan a desarrollar sus propios países, a los que han dejado de lado y abandonado a la miseria. UN واﻵن نطالبكم بالذهاب لتنمية بلدانكم التي تعمدتم إهمالها وتركها للبؤس.
    Necesito que vayan tras la Avatar. Open Subtitles أريدكما أنتما الأثنان أن تذهبا وراء الأفتار
    ¡Levántate! Llama a tus padres, diles que vayan al Hospital Princeton Plainsboro. Open Subtitles اتصلي بوالديكِ و اخبريهما "أن يذهبا لمستشفى "برينستون بلاينزبورو
    Quiero que vayan hasta el río. Open Subtitles ما أريدكم أن تفعلوه هو أن تذهبوا الى الجانب الجنوبي الشرقي للنهر
    Quiero que vayan a casa y piensen mucho este fin de semana. Open Subtitles أريدكم أن تذهبوا لبيتكم.. وتفكروا بجديه في نهاية الأسبوع
    MARY: Todos ustedes mejor que vayan sin mí Estoy realmente excesivamente cansada Open Subtitles من الأفضل أن تذهبوا بدوني فانا متعبة للغاية
    Bueno, Hawk dice que es mejor que vayan a la iglesia y que recen un poco. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنه من الآفضل أن تذهب للكنيسة و تقوم ببعض الدعاء
    Ahora, antes de que vayan a quejarse, en 1986, casi todo el mundo fumaba. Open Subtitles الآن قبل أن تذهب الحصول على جميع بالضيق، في عام 1986، يدخنون الجميع تقريبا.
    Mañana a primera hora, necesito que vayan hacia allá y tomes una declaración. Open Subtitles أريد أن تذهب في الصباح الباكر إلى هناك لأخذ الأقوال.
    No sé si existan otros lugares que comiencen con otras letras del alfabeto a donde se les pida que vayan después de esto. UN لا أعرف إن كانت هناك مواقع أخرى ملحقة بالواي، سوف يطلب منهم أن يذهبوا إليها أم لا.
    Avisen a los cascos azules, que vayan a comprobar que todo está bien. Open Subtitles "أخبروهم أن يذهبوا إلى هناك للتأكّد من كلّ شيء تحت السيطرة"
    Ninguna comisión recomendará a la aprobación de la Asamblea General resoluciones que impliquen gastos sin que vayan acompañadas de un presupuesto de gastos preparado por el Secretario General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    Cabo, sé que parece que le estemos pidiendo que convezca a gente para que vayan a un sitio que nunca querrían volver a ver Open Subtitles أيها العرّيف,أعلم أن الأمر يبدو وكأننا نطلب منك أن تُقنع الناس بالذهاب الى مكان لا نرغب برؤيته مجدداً
    Les sugiero que vayan a casa y duerman un poco. Open Subtitles أقترح أن تذهبا إلى البيت وتنالا قسطا من الراحة.
    ¡Creo que es normal que vayan tras él como integrantes del Equipo de Kakashi que son! Open Subtitles أعتقد أنه من الطبيعي أن يذهبا فهما جزءاً من فريق كاكاشي!
    “Esta Organización se ha creado para impedir que vayan ustedes al infierno. UN " لقد أنشئت هذه المنظمة لتمنعكم من الذهاب الى الجحيم.
    Requisitos de examen. Todos los examinadores que vayan a examinar la información relativa a la contabilidad de las cantidades atribuidas o que sean designados examinadores principales tendrán que aprobar el examen del curso. UN شروط الامتحان: يطبق شرط النجاح في الامتحان على أي خبير استعراض سوف يستعرض معلومات تتصل بالمحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة أو سيعمل كخبير استعراض رئيسي
    Para evaluar los efectos de una adquisición también se tienen en cuenta otros factores, en especial la estructura general del mercado, el grado existente de concentración del mercado, la barreras a la penetración en el mercado y la posición competitiva de otras empresas en el mercado pertinente, así como las ventajas de que se goce y las que vayan a obtenerse mediante la adquisición. UN وهناك عوامل أخرى تؤخذ في الاعتبار أيضا عند تقييم آثار احتياز ما، وهي تشمل الهيكل العام للسوق، ودرجة التركﱡز السوقي القائمة، والحواجز أمام الدخول، والمركز التنافسي لمؤسسات اﻷعمال اﻷخرى في السوق ذات الصلة، فضلا عن المزايا الجاري التمتع بها والتي سيحققها الاحتياز.
    Por lo tanto, incumbe al autor aportar pruebas de ese riesgo que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN وبناء عليه، يتعين على صاحب الشكوى أن يقيم الدليل على هذا الخطر ويثبت أن الادعاء بوجود هذا الخطر لا يقوم على أساس مجرد افتراضات أو شكوك.
    Así que por favor, la próxima vez que vayan a un concierto, sólo permitan a su cuerpo abrirse, permitan a su cuerpo ser la cámara de resonancia. TED لذا رجاءً، في المرة القادمة التي تذهبون فيها لحفل، فقط أتيحوا لأجسامكم أن تنفتح، أسمحوا لها بأن تكون هذه الغرفة المدوية.
    Aunque la tarea más urgente consistía en aplicar los acuerdos ya alcanzados, la UNCTAD tendría que desempeñar un papel fundamental llevando a cabo un análisis de política sobre las nuevas cuestiones que vayan surgiendo a medida que se sitúen en el primer plano del programa. UN وبينما تتمثل المهمة اﻷشد الحاحا في تنفيذ الاتفاقات التي سبق أن تم التوصل اليها، سيكون لﻷونكتاد دور أساسي في اجراء تحليل للسياسة العامة بشأن المسائل الجديدة واﻵخذة في الظهور مع انتقال تلك المسائل الى مركز الصدارة في جدول اﻷعمال.
    Por lo que respecta a la carga de la prueba, el Comité recuerda que incumbe generalmente al autor presentar argumentos defendibles y que el riesgo de tortura debe fundarse en razones que vayan más allá de la pura teoría o sospecha. UN وفيما يخص عبء الإثبات، تذكر اللجنة بأن على صاحب البلاغ عموماً تقديم حجج مقنعة، وأنه يجب تقييم خطر التعرض للتعذيب بناءً على أدلة لا تقتصر على مجرد افتراضات أو شكوك.
    Podemos atrapar a la caballería antes de que vayan al sur y venderlo por $100. Open Subtitles يمكن أن نلحق بالفرسان قبل أن يتوجهوا إلى الجنوب ونبيعه مقابل 100 دولار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus