Estos tres documentos se presentan como la conclusión del proceso iniciado hace unos dos años y, que yo sepa, aún sigue en marcha. | UN | وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي. |
que yo sepa, eso es algo que no tiene un modelo fijo. | Open Subtitles | لا وجود لطريقة مجربة و موثوقة لذلك على حد علمي |
Por enésima vez hoy, no hay tales registro que yo sepa... así que por favor busque en otro lado. | Open Subtitles | للمرة 10 آلاف اليوم لا يوجد سجل بهذا على حد علمي لذا ابحثي في مكان آخر |
He hecho mi penitencia. Le he pedido a Dios que me perdone y Él lo ha hecho, que yo sepa. | Open Subtitles | قد أدّيتُ كفّارتي، وسألتُ الله العفو عنّي فعفا، على حدّ علمي |
Primera vez que eso pasa aquí, que yo sepa, en 45 años. | Open Subtitles | حدث ذلك لأول مرة هنا, على حد علمى منذ 45 عاماً |
que yo sepa, la carreta sigue allí. | Open Subtitles | على حسب علمي لازالت مقطورتكم هناك |
Y, sin embargo, que yo sepa, nunca he visto una empresa externalizar el puesto de CEO, automatizar su trabajo, o exportarlo a China. | TED | وحتى الآن، على حد علمي لم أر شركة أبدًا تعهد بوظائف المديرين التنفيذيين، للصين بشكل آلي. |
Y aun así, que yo sepa no se enseña en ningún colegio en EE. | TED | وحتى الان لم يتم تدريسها فى أى من المقررات الدراسية الاثنا عشر فى امريكا على حد علمي. |
No existen diamantes así en ninguna parte del mundo, que yo sepa. | Open Subtitles | ولكن لا توجد مثل هذه الماس في أي مكان في العالم على حد علمي. |
Pero, que yo sepa, ninguna ha seguido el consejo. | Open Subtitles | بالرغم انه على حد علمي لا احد ابدا قبل هذه النصيحة |
Mi cuadrilla está almorzando si desea hablar con alguno pero todos están registrados, que yo sepa. | Open Subtitles | طاقم العمل يتناولون غذائهم. كما أن كل العمال اليوم, مثبَتين على حد علمي. |
que yo sepa, nunca has aceptado una derrota. | Open Subtitles | على حد علمي انك لا تتنازلَ في الحياة أبداً |
que yo sepa sigue allí, pero la comunicación se ha cortado. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
El Alhambra fue su último domicilio, que yo sepa. | Open Subtitles | قصر الحمراء كَانَ سكنَه المعروفَ الأخيرَ، على حد علمي. |
que yo sepa, no estabas presente en el velorio de tu madre. | Open Subtitles | على حد علمي ، انت لم تكن موجود في فراش أمك عند موتها |
- Nada especial, que yo sepa. - No, me refiero a mañana. - ¿Qué pasará aquí entonces? | Open Subtitles | لا شيء جديد على حد علمي لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟ |
que yo sepa, no. | Open Subtitles | ليس على حدّ علمي. |
que yo sepa, Sr. McCardle, no matamos a ningún niño. | Open Subtitles | على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال |
Y, que yo sepa, éste es el único caso relacionado a los esteroides que esta psiquiatra con buenas intenciones haya tenido. | Open Subtitles | و على حسب علمي هذه هي الحالة الوحيدة التي تعاطى فيها السترويد و قامت تلك الطبيبة ..النفسية بذلك بنية طيبة |
que yo sepa, ningún Estado Parte ha puesto en entredicho la conveniencia de que el Comité recurra ese enfoque flexible y racional. | UN | وحسب علمي لم تعترض أي دولة طرف على استخدام اللجنة لهذا النهج المرن والمنطقي ولم تتشكك في ملاءمته. |
Todo está bien, que yo sepa, pero no aquí. | Open Subtitles | كل شيء على ما يرام بحسب علمي ولكن ليس هنا |
- No que yo sepa. | Open Subtitles | -لا أعرف فعلاً . |
que yo sepa, la última vez que lo comprobé, no había mucha diferencia entre un espía corrupto y un traidor. | Open Subtitles | أتعلم ماذا . آخر مرة تحققت أنها ليست خطوة كبيرة إلى أسفل من جاسوس فاسد إلى خائن |
Se trata de que yo sepa lo que tengo que saber y usted tiene que contármelo. | Open Subtitles | الأمر متعلق بمعرفتي ما أريد أن أعرفه , والحقيقة التي عليك أن تخبرني بها |
Sí, porque que yo sepa, arriba, pelanduscas no hay. (RÍEN) | Open Subtitles | نعم، بقدر ما أعرف ما سبق لا يوجد شيء للأكل. |
No que yo sepa. | Open Subtitles | ليسَ على حدِ علمي |
No hay ningún Tuck en este cementerio que yo sepa. | Open Subtitles | أخشى إننى لا أستطيع مساعدتك لا يوجد تاك هنا فى هذة المقبرة على حسب علمى |
No hay macanas graves, que yo sepa. Sólo le estamos dando a tu mamá una noche libre. | Open Subtitles | لا, لم أفسده على قدر علمي نحن فقط نُعطي أمك إجازة من الطهي |
que yo sepa, no recibo órdenes de ti. | Open Subtitles | في آخر مرة تحققت, لم اعد أتلقى الأوامر منك |
¿ Estéril? No, que yo sepa. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا قاحلة، لا أن أعرف من. |