"quedado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البقاء في
        
    • بقيت في
        
    • تبقى في
        
    • ﻻ يزال في
        
    • أبقى في
        
    • نبقى في
        
    • البقاء فى
        
    • بقوا في
        
    • اتفقنا على
        
    • مكثت في
        
    • بقي في
        
    • تبقى فى
        
    • تبقي في
        
    • لبقيتُ في
        
    • ظلت في
        
    Para eso te hubieras quedado en casa mirando fijamente el teléfono sobre la mesa. Open Subtitles يمكنك فقط البقاء في المنزل و التحديق في هاتفك على طاولة القهوة
    Si quieres confort, debiste haberte quedado en Chicago. Open Subtitles إن كنت تنشد الراحة كان عليك البقاء في شيكاغو
    Claro, podría haberme quedado en el pasado. Open Subtitles بالتأكيد كنت أستطيع البقاء في الماضي
    Sí, si quisiera cavar hoyos todo el día, me hubiera quedado en la cárcel. Open Subtitles نعم لو كنت اريد ان احفر طوال اليوم لكنت بقيت في السجن
    Se hubiera quedado en el coche incluso si nos hubiera estado disparando. Open Subtitles لا بد أن تبقى في السيارة حتى لو كانت طائرة مقاتلة تطلق النار ناحيتنا
    Deberíamos habernos quedado en el bar y disparado a unas ratas. Open Subtitles كان علينا البقاء في الحانة واصطياد بعض الجرذان.
    Deberia haberme quedado en casa e ido a dormir, pero no. Open Subtitles كان يجب علي البقاء في المنزل و الخلود للنوم ولكنني لم أفعل.
    Se pudo haber quedado en Macedonia, y haber criado una familia, hubiera muerto feliz. Open Subtitles كان عليه البقاء في ماسيدونيا وأنشئ عائلة لمات موتاً هنيئاً
    Podría haberme quedado en el laboratorio hay mucha seguridad allá. Open Subtitles كان بإمكاني البقاء في المختبر التدابير الأمنية مشددة هناك
    Podría haberme quedado en el hospital, pero me dijeron que tenía que irme. Open Subtitles ,كنت أريد البقاء في المستشفى لكنهم طلبوا مني المغادرة
    Rayos, podría haberme quedado en casa para no ver tetas. Open Subtitles يارجل,كان يمكني البقاء في المنزل ومشاهدة بدون حلمات
    Habrías sabido que es cierto si te hubieras quedado en mi exposición. Open Subtitles و كنت ستعرف أن ذلك صحيحاً لو بقيت في عرضي
    Si me hubiera quedado en la policía en este momento, con suerte habría llegado a ser capitán de detectives. Open Subtitles لو بقيت في قوات الجيش ربما الآن مع كل الحظ ربما أصبحت رئيس محققين
    ¿Por qué no te has quedado en casa? Open Subtitles لماذا لا تبقى في البيت؟ سأخرجك من هنا الآن
    - No hay indicios de que haya quedado en el Iraq ninguna capacidad física para la producción de material nuclear apto para la fabricación de armas en cantidades significativas. UN ● لا توجد أية مؤشرات على أنه لا يزال في العراق أية قدرة مادية على إنتاج المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة، بكميات لها أي أهمية عملية.
    Debí haberme quedado en Winnipeg. Open Subtitles كان يجب أن أبقى في وينابيغ هل تعلمي؟
    Podríamos habernos quedado en casa decorando los árboles. Open Subtitles كان يمكننا أن نبقى في المنزل نصنع الأشجار
    Si hubiera querido que me golpeen me hubiera quedado en mi cubículo. Open Subtitles لو كنت اعلم هذا لكنت فضلت البقاء فى مكتبى المكعب
    Además de funcionarios gubernamentales, la Misión entrevistó a personas desplazadas internamente, representantes de muchos grupos étnicos, diferentes partidos políticos y residentes que se habían quedado en sus casas. UN وباﻹضافة إلى المقابلات مع المسؤولين الحكوميين، التقت البعثة بأشخاص مشردين داخليا، وبممثلي كثير من الجماعات اﻹثنية، واﻷحزاب السياسية المختلفة والسكان الذين بقوا في ديارهم.
    Hemos quedado en un debate informal en las afueras. Open Subtitles لقد اتفقنا على حوار قاعة المدينة في الضواحي
    Yo también me hubiera quedado en la oscuridad si algunos amigos no me hubieran convencido de cavar más profundo. Open Subtitles لقد مكثت في الظلام أيضاً ..لو أن بعض الأصدقاء لم ينصحوني بالحفر بعمق أكثر
    El Comité toma nota además de que la afirmación del autor de que en 2006 desapareció su hijo, que se había quedado en el Pakistán. UN وتلاحظ اللجنة ادعاء صاحب البلاغ بأن ابنه الذي بقي في باكستان اختفى عام 2006.
    Nunca debió haberse quedado en la casa. Era arriesgarse demasiado. Open Subtitles ما كان يجب ان تبقى فى المنزل لقد كانت مخاطرة كبيرة
    Esa es exactamente la razón por la que deberías haberte quedado en casa. Open Subtitles ولهذا تماماً كان عليك أن تبقي في الديار
    Si hubiera querido dar por culo a un tío, me habría quedado en prisión. Open Subtitles لو كنتُ أريد أن أضاجع رجل في مؤخرته كنتُ لبقيتُ في السجن
    Esta señora afirmó que se había quedado en Pristina porque creía que se iban a respetar su honradez y su edad. UN وأعلنت المرأة أنها ظلت في بريشتينا لأنها كانت تعتقد أن شرفها وسنها سيحترمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus