"quedo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أبقى
        
    • سأبقى
        
    • البقاء
        
    • ابقى
        
    • باق
        
    • باقية
        
    • سأحتفظ
        
    • أحتفظ
        
    • باقٍ
        
    • أقف
        
    • أقيم
        
    • سابقى
        
    • وإنني
        
    • أبقي
        
    • أمكث
        
    Sí. Me quedo en la cafetería a esperar a que todos se vayan para barrer. Open Subtitles أجل، يجب أن أبقى في المقهى وأنتظر مغادرة الجميع حتى أبدأ بتنظيف المكان
    Simplemente me quedo en la habitación para asegurarme que toman la decisión correcta. Open Subtitles كل مافي الأمر أنني أبقى في الغرفة لأتأكد من اختيارهم الصحيح
    No. SimonYo nos metí en este lío. Si te quedas, yo también me quedo Open Subtitles لا، أنا من وضعنا في هذه الفوضى إذا بقيت، سأبقى أنا أيضاً
    Y a veces duermo casi todo el día porque me quedo despierto hasta muy tarde. Open Subtitles وأحيانا أنام تقريبا كل يوم لأنني البقاء حتى وقت متأخر جدا في الليل
    Me encanta lo que hago, pero me quedo fuera de la política. Open Subtitles أنا أحب ما أقوم به، لكنني ابقى بعيدا عن السياسة
    Con los sioux en pie de guerra, yo me quedo dentro. Open Subtitles من سوكس انهم على طريق الحرب أنا باق في الداخل هذه الليلة
    Esta noche me quedo aquí. Me quedo aquí. Open Subtitles أنا باقية هنا الليلة ، أنا باقية هنا الليلة
    Bien... por qué me quedo en un lugar que no me quieren? Open Subtitles حسناً , لما أبقى في مكان أنا غير مرغوبة فيه
    Por primera vez en semanas no me quedo en la cama hasta las 2:00 de la tarde o me quedo despierta de noche llorando. Open Subtitles .. لأول مرة منذ أسابيع .. لستُ في الفراش حتى الثانية بعد الظهر أو أبقى مستيقظة طوال الليلة أشعر بكآبة
    Claro. Si quiero quedarme en casa, me quedo; si quiero salir, salgo. Open Subtitles إذا أردت البقاء في المنزل, أبقى إذا أردت الخروج, أخرج
    Usted debe decidir si me quedo o no en base a las pruebas que tiene. Open Subtitles يجب أن تقرر سواء كنتُ سأبقى أم سأرحل على أساس الأدلة التي أمامك
    No, no debes estar sola con él. Ve tú, yo me quedo. Open Subtitles كلا، لا يجب أن تكوني بمفردك معه إذهبي، أنا سأبقى
    Pero una cosa...me quedo contigo... porque, "A"... puedo mantener abierto el portal si algo sale mal... y, "B", soy tu compañera. Open Subtitles لكن شئ واحد أنا سأبقى معك والسبب أني أستطيع إبقاء البوابة مفتوحة لو حدثت مشكلة وأيضاً لأني شريكتك
    Lo estuve pensando toda la noche. Yo me quedo. Open Subtitles فكرت بالأمر الليلة الفائتة و قررت البقاء
    ¿Me quedo contigo y no salgo esta noche? Open Subtitles هل يجب ان ابقى معك ولا اذهب للخارج هذا المساء ؟
    - Si esto explota, no quiero que... - No, me quedo aquí. Open Subtitles لو هذا الشئ انفجر , لا اريد لا , انا باق هنا
    Si ella se queda, yo me quedo y tú puedes hacer lo que quieras. Open Subtitles لذا فان بقت فأنا باقية وبامكانك ان تفعل ما تشاء
    Es mi dinero. Me lo quedo. Deja de actuar como tu madre. Open Subtitles إنها أموالي، و سأحتفظ بها كُف عن التصرف مثل أمك
    Yo no hago los juegos, sólo me quedo con las monedas. Open Subtitles أنا لم أصنع اللعبة أيها الولد، أنا فقط أحتفظ بالعملات.
    Y no puedo hablar por el resto de ellos, pero yo me quedo. Open Subtitles وانا لااستطيع ان اتكلم عن البقية لكن انا باقٍ هنا المعذرة
    Si me quedo junto a una olla humeante, ¡mi pelo simplemente hace boing! Open Subtitles فحين أقف فوق قدر ٍ يتصاعد منه البخار يصبح شعري مريعاً
    ¿Qué me estás diciendo? Sólo pasé a buscar unas cosas, ya no me quedo en lo de Donna. Open Subtitles لقد جئت فقط لجلب بعض متعلقاتي , إنني حتى لن أقيم عند دونا
    Oye, yo me quedo fuera de esto. Open Subtitles مهلاً, سابقى بعيداً عن هذا الأمر
    quedo a su disposición en caso de que precise cualquier información adicional. UN وإنني أضع نفسي تحت تصرفكم إذا أردتم مزيدا من التوضيحات.
    Yo me quedo con el chico hasta que tenga una familia. Open Subtitles سوف أبقي على الطّفل حتّى تجد له عائلةً جديدةً
    ¿Que puedo hacer? Tu te vas y yo me quedo. Open Subtitles ماذا يمكنني أن أفعل ، أنت كثير الترحال بينما أمكث هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus