"quejas contra la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بالشكاوى المقدمة ضد
        
    • الشكاوى المقدمة ضد
        
    • الشكاوى ضد
        
    • بالشكاوى ضد
        
    • شكاوى ضد
        
    • للتظلم ضد
        
    • شكاوى تقدم ضد
        
    • الشكاوى القضائية
        
    • الشكاوى المتعلقة بسلوك
        
    Ley de la Dirección de Quejas contra la Policía de 1988 UN قانون الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة لعام 1988
    Aunque para aplicar esas decisiones no se necesita ninguna enmienda legislativa, se enmendará la legislación con el fin de cambiar el nombre de la dirección por el de Dirección Independiente de Quejas contra la Policía y aumentar su composición. UN وإذ كان تنفيذ هذا القرار لا يستدعي تعديلاً تشريعياً، فإن تعديلاً تشريعياً سيُتخذ لتغيير اسم الهيئة إلى الهيئة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتوسيع عضويتها.
    Por ello, es muy importante que haya un órgano independiente encargado de investigar las Quejas contra la policía. UN وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    En virtud de los arreglos de transición, el Ombudsman interino está facultado para examinar las Quejas contra la UNMIK. UN وبموجب الترتيبات الانتقالية تفوض لأمين المظالم سلطة بحث الشكاوى ضد بعثة الإدارة المؤقتة.
    Se están tomando medidas para convertir el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía en un órgano oficial; en la actualidad se están celebrando consultas sobre la cuestión. UN ويجري اتخاذ خطوات لجعل المجلس المستقل المعني بالشكاوى ضد الشرطة هيئة نظامية، وتجرى حاليا مشاورات بشأن الموضوع.
    Las personas que presentan Quejas contra la Comisión o sus oficiales tienen acceso directo al Comité, así como a la propia Comisión. UN وتتاح للأشخاص الذين يقدمون شكاوى ضد اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد أو مسؤوليها سبل الوصول المباشرة إلى اللجنة الفرعية إضافة إلى اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد نفسها.
    Por último, desea saber si la Oficina de Quejas contra la Policía o el Consejo Independiente de Quejas contra la Policía publican informes anuales y, de ser así, si se pueden poner a disposición del Comité. UN وفي نهاية حديثه سأل عما إن كان مكتب الشكاوى المقدمة ضد الشرطة أو مجلس الشرطة المستقل المعني بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة ينشران تقريرا سنويا يمكن إتاحته للجنة للاطلاع عليه.
    112. Esta ley crea la Dirección de Quejas contra la Policía y le encomienda la investigación y resolución de las denuncias formuladas contra la policía. UN 112- يتيح هذا القانون إمكانية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة وتسويتها عن طريق إنشاء هيئة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    113. La Dirección de Quejas contra la Policía también informa cada año al Ministro de Justicia sobre el desempeño de sus funciones de conformidad con la ley. UN 113- وتقدم الهيئة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة تقارير سنوية إلى وزير العدل عن ممارستها لوظائفها وفقاً للقانون.
    Quejas contra la policía 51. En Inglaterra y Gales las Quejas contra la policía se sustancian ante la Comisión Independiente de Quejas contra la Policía, que comenzó a operar el 1º de abril de 2004 en sustitución del anterior Servicio de Denuncias contra la Policía. UN 51- في انكلترا وويلز، ينظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة والتي بدأت عملها في 1 نيسان/أبريل 2004، وهي تحل محل هيئة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Debería proponerse instituir un organismo civil independiente para que investigue las Quejas contra la policía. UN وينبغي للدولة الطرف أن تسعى سعيا حثيثا لتطبيق فكرة إنشاء هيئة مدنية مستقلة للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    Como resultado de este proceso, las Quejas contra la fuerza pública han disminuido exponencialmente en todo el territorio nacional. UN وأضافت أنه نتيجة لذلك انخفض عدد الشكاوى المقدمة ضد قوات الأمن انخفاضا كبيرا جدا في جميع أنحاء البلد.
    325. Sobre el artículo 13 de la Convención, se pidieron aclaraciones acerca de la autoridad competente para llevar a cabo indagaciones en caso de Quejas contra la policía. UN ٣٢٥ - وفيما يتعلق بالمادة ١٣ من الاتفاقية، طُلب توضيح عن السلطة المؤهلة لاجراء التحقيقات في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    60. El Sr. FRANCIS dice que se congratula de la información relativa al establecimiento de un nuevo régimen independiente de investigación de las Quejas contra la policía. UN ٠٦- السيد فرانسيس قال إن خبر إنشاء نظام مستقل جديد للتحقيق في الشكاوى ضد الشرطة خبر يبعث على الاغتباط.
    335. La Oficina de Quejas contra la Policía investiga toda denuncia relativa a la actuación o el comportamiento de los integrantes de la fuerza policial. UN 335- يحقق " مكتب الشكاوى ضد الشرطة " في جميع الشكاوى المتعلقة بتصرف وسلوك أفراد قوى الشرطة.
    Las Quejas contra la Comisión Independiente o sus integrantes se pueden formular directamente al Comité, así como en cualquiera de las oficinas de la Comisión Independiente. UN ويمكن أن تقدم الشكاوى ضد اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد أو مسؤوليها إلى لجنة الشكاوى مباشرة أو إلى اللجنة المستقلة لمحاربة الفساد في أي مكتبٍ من مكاتبها.
    Ley de la Dirección de Quejas contra la Policía de 1988 UN قانون إنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة
    82. El Organismo de Quejas contra la Policía, que funciona en el Reino Unido, carece de jurisdicción en el Alguacilazgo. UN 82- إن الهيئة المعنية بالشكاوى ضد رجال الشرطة، العاملة في المملكة المتحدة، لا تمارس أي اختصاص في البيليفية.
    42. Así, se consideró que era esencial acercar a los jueces competentes para resolver en asuntos administrativos a quienes pudieran tener Quejas contra la Administración. UN 42- لذا، بدا من الضروري تقريب القاضي المختص في الفصل في القضايا الإدارية من أولئك الذين قد تكون لديهم شكاوى ضد الإدارة.
    i) Promulgación de una nueva Ley de Quejas contra la policía (Guernsey) de 2008 y de la Ley de justicia penal (disposiciones varias) (Bailiazgo de Guernsey) de 2006, encaminadas a mejorar la protección de los testigos. UN (ط) سن قانون (غيرنسي) الجديد للتظلم ضد الشرطة لعام 2008، وسن قانون العدالة الجنائية (أحكام متنوعة) (إقليم غيرنسي) لعام 2006، الذي يعزز حماية الشهود.
    El Comité lamenta también que no haya un órgano de derechos humanos independiente que se encargue, entre otras cosas, de recibir las Quejas contra la policía. UN كما أن اللجنة تأسف لعدم وجود هيئة مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان يمكنها أن تتلقى في جملة أمور أي شكاوى تقدم ضد الشرطة.
    La Oficina de Quejas contra la Judicatura está adscripta al Ministerio de Justicia, el departamento gubernamental encargado de prestar apoyo al poder judicial en Inglaterra y Gales. UN ومكتب الشكاوى القضائية مكتب ملحق بوزارة العدل، وهي الإدارة الحكومية المسؤولة عن دعم القضاء في إنكلترا وويلز.
    La Oficina Pública de Quejas contra la Policía, entidad de carácter independiente, debería recibir mayores recursos y extender su vigilancia a todos los incidentes de muerte de personas a manos de la policía y publicar los resultados de las averiguaciones, investigaciones o procesos con respecto a esos casos. UN وينبغي أن تزود الهيئة العامة المستقلة المنوطة بتلقي الشكاوى المتعلقة بسلوك الشرطة بقدر أكبر من الموارد، كما ينبغي لها رصد جميع الحوادث المتعلقة بعمليات القتل التي ترتكبها الشرطة ونشر نتائج التحريات في تلك القضايا أو المحاكمات أو التحقيقات بشأنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus