"quería decirte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أردت إخبارك
        
    • أردت القول
        
    • أردت أن أقول
        
    • أردت أن أخبرك
        
    • أردت قول
        
    • اردت اخبارك
        
    • أردت إخباركِ
        
    • أريد إخبارك
        
    • أردت أخبارك
        
    • اردت ان اقول
        
    • أردتُ إخبارك
        
    • أردت أن أخبركِ
        
    • أردت قوله
        
    • أردتُ القول
        
    • أريد أن أقول لكم
        
    Solo quería decirte que esta es una época maravillosa para ti. Open Subtitles أردت إخبارك فحسب أن هذا وقت رائع بالنسبة لك
    quería decirte que lo siento. Por favor, díselo a David. Open Subtitles أردت إخبارك بأنني آسف رجاءاً، إخبري ديفيد
    quería decirte que es muy valiente de tu parte enfrentarte a la prensa. Open Subtitles أردت القول أنها كانت شجاعة بالغة منك أن تتوجه إلى الصحافة
    Tienes que irte. Lo sé, lo sé. Sólo quería decirte que lo siento. Open Subtitles . اعلم , اعلم . أنا فقط أردت أن أقول أسف
    quería decirte que he sido ascendida a corresponsal de La Casa Blanca. Open Subtitles لقد أردت أن أخبرك أنني ترقيت لأكون مراسلة البيت الأبيض
    Por si nos matan, quería decirte una cosa: Open Subtitles كينير في حالة أصبحنا مقتولين أردت إخبارك
    Sólo quería decirte que aún te amo. Open Subtitles أنا فقط أردت إخبارك أنا ما زلت أحبّك. الحبّ.
    quería decirte cuánto siento lo de Kyla. Open Subtitles أردت إخبارك مدى أسفي حيال كايلا
    Me ha estado ayudando con este asunto de tener novia y quería decirte de hombre a hombre, que te prepares para la gran charla. Open Subtitles أتعرف، كانت تساعدني بحاجات صديقتي بالكامل وفقط أردت إخبارك رجل لرجل
    quería decirte que podrías sentirte sola entre todo esto, como si no tuvieras aliados Open Subtitles أنا فقط أردت القول بأنّك قد تشعر لوحده في كلّ هذا، مثل أنت ما عندك حليف.
    quería decirte que me impresionó lo que hiciste en el desfile. Open Subtitles أردت القول لقد تأثرت كثيرا بما فعلته في الموكب اليوم
    No, solo quería decirte que siempre me he sentido mal porque tuviéramos que competir por el mismo trabajo. Open Subtitles لا، فقط أردت أن أقول أني لطالما شعرت بإستياء أننا كنا نتنافس على نفس الوظيفة
    Hola, solo... quería decirte que... no puedo esperar a ser tu esposa. Open Subtitles أردت أن أقول لك أنني لا اطيق الانتظار لأكون زوجتك
    Sólo quería decirte que estaba equivocado. ¿De acuerdo? Open Subtitles أننى فقط أردت أن أخبرك أننى كنت مخطأ وأعتقدت أنك يجب أن تعرف
    Supongo que solo... quería decirte que pensé en lo que me dijiste. Open Subtitles ..أعتقد أني فقط أردت قول أني فكرت بما قلته لي
    quería decirte, antes de que te fueras... que lo siento. Open Subtitles انا فقط اردت اخبارك قبل ان ترحل بأنني اسف
    - quería decirte, pero no sabía cómo. Open Subtitles ‫أردت إخباركِ , ‫لكنّي فقط لم أعرف كيف. ‫اخلع ملابسك.
    No quería decirte, pero te está engañando. Open Subtitles لم أكن أريد إخبارك ولكنك مخدوعة
    Sólo quería decirte que has sido un excelente amigo, Rick. Open Subtitles أنا فقط أردت أخبارك أنك كنت نِعم الصديق ياريك
    - quería decirte buenas noches. - ¿Por qué no llevas zapatillas? Open Subtitles اردت ان اقول طابت ليلتك لماذا لا ترتدي خفّيك؟
    Solo fue un toponcito en el parachoque, y tengo que dejar el auto en el garaje, es todo. Simplemente quería decirte que no podré ir a buscarte a la escuela. Open Subtitles وعليّ أخذ السيّارة للورشة لذا أردتُ إخبارك بأنّي لن أقلّكم بعد المدرسة
    Mamá, soy yo. quería decirte que pongas el Canal 7. Open Subtitles مرحباً يا أمي أردت أن أخبركِ ان تشاهدي القناة السابعة
    Pero si dijera lo que realmente quería decirte ahora, eso es lo que haría. Open Subtitles لكن إذا أخبرتك حقيقة ما أردت قوله الآن، هذا ما سيحدث
    En fin, quería decirte, que me gustó trabajar contigo otra vez. Open Subtitles بأية حال، أردتُ القول بأنه كان من الرائع العمل معكِ مجدداً
    quería decirte lo que los inversores pensaron sobre tu divertida lengua y todo lo demás que preparaste para ellos la otra noche. Open Subtitles مهلا، أنا أريد أن أقول لكم ما، اه، والمستثمرين فكر بوش دي مسلية الخاص وعن الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus