"queridos amigos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصدقائي الأعزاء
        
    • أصدقائنا الأعزاء
        
    • الأصدقاء الأعزاء
        
    • صديقي العزيز
        
    • اصدقاء اعزاء
        
    • اصدقائنا الاعزاء
        
    • اصدقائي الاعزاء
        
    • أصدقائى الأعزاء
        
    • صديقيّ العزيزين
        
    • رفاقي الأعزاء
        
    • أعزائي
        
    • أصدقائي المقربين
        
    Es cierto que mis queridos amigos de Honduras propusieron mi candidatura para este cargo. UN صحيح أن أصدقائي الأعزاء في هندوراس اقترحوا ترشيحي لهذا المنصب.
    Por consiguiente, tengo el gran honor de haber sido elegido por mis queridos amigos de diferentes religiones, razas y etnias para servir como Presidente de la Asamblea. UN لذلك، فإني أتشرف باختياري من قبل أصدقائي الأعزاء من مختلف الديانات والأعراق والأجناس لأخدم كرئيس لهذه الجمعية.
    Mis queridos amigos. ¿Qué haría yo sin vosotros? Open Subtitles ، أعزائي، أصدقائي الأعزاء أيا كان ما أفعله بدونكم؟
    No olvidemos, queridos amigos a nuestras queridas amigas, las jibias. Open Subtitles دعونا لا ننسي يا أصدقائي أصدقائنا الأعزاء رخويات الحبار
    queridos amigos, quisiera que me escucharan. UN وأرجو أن تصغوا إليّ أيها الأصدقاء الأعزاء.
    Mis queridos amigos van a entrar al centro nervioso de toda la fábrica Wonka. Open Subtitles صديقي العزيز أوشكت على دخول ...المركز العصبي لمصنع وونكا بكامله..
    Incluso los antiguos teutones, queridos amigos, quemaban a sus muertos los encomendaban a las llamas. Open Subtitles أصحاب الدم الألماني، أصدقائي الأعزاء. إحرقوا أمواتهم طهروهم بالنيران
    Ese testimonio, mis queridos amigos será compartido en unos momentos. Open Subtitles هذه الشهادة ، أصدقائي الأعزاء سنسمعها جميعاً بعد لحظات قليلة
    Y ahora, con el corazón encogido, debo dejarles, mis queridos amigos. Open Subtitles والآن ، بقلب مثقل يجب أن أترككم يا أصدقائي الأعزاء.
    Bienvenidos, bienvenidos, mis queridos amigos. Buenas tardes. Open Subtitles أهلاً، أهلاً بكم يا أصدقائي الأعزاء مساء الخير
    Mis queridos amigos, jugadores, señor Presidente... Open Subtitles أصدقائي الأعزاء, لاعبين كرة القدم السيد الرئيس
    "queridos amigos, estamos reunidos aquí hoy para unir a este hombre y a esta mujer" Open Subtitles أصدقائي الأعزاء لقد اجتمعنا هنا اليوم" .. "لنربط هذا الرجل و هذه الامرأة
    queridos amigos hace unas horas celebramos la llegada del nuevo siglo y dentro de unas horas celebraremos el amanecer de un nuevo día en este gran experimento que hemos conducido juntos. Open Subtitles أصدقائي الأعزاء قبل ساعات قليلة مضت كُنا نحتفل بحلول القرن الجديد وفي الساعات القادمة
    Quiero agradecer a todos nuestros queridos amigos por venir esta noche a acompañarnos en esta celebración. Open Subtitles أحب شكر جميع أصدقائنا الأعزاء للمجئ الليلة و مشاركتنا الاحتفال
    - El FBI confirma el nivel de actividad de nuestros queridos amigos del Servicio Secreto. Open Subtitles تأكد مكتب التحقيقات الفيدرالي من النشاط الذي حول لنا من أصدقائنا الأعزاء في جهاز الخدمة السرية
    queridos amigos, va a estar bien. Open Subtitles أيها الأصدقاء الأعزاء سيكون الأمر على ما يرام
    Y aquí tienes a muchos queridos amigos deseosos de conocerte. Open Subtitles ولديك العديد من الأصدقاء الأعزاء هنا سيدتي حريصين ليتعارفو عليك
    Mis queridos amigos, humildemente os digo que Doyce and Clennam tiene fondos más que suficientes para pagar a todos nuestros acreedores y ampliar la fábrica. Open Subtitles يا صديقي العزيز ، أنا أعلن بتواضع بأن "دويس" و "كلينم" لديها مايكفي من المال لدفعه لكل الدائنين و أيضا لتوسعة المصنع.
    "Cuando lo haga, buscaré la compañía de queridos amigos en el bosque mañana." Open Subtitles وعندما يتحسن, سأبحث عن رفقة" "اصدقاء اعزاء عليّ بالغابة
    Nuestros queridos amigos Adam y Jennifer estan considerando comprar ese apartamento abierto, y queriamos darles esta recomendacion Open Subtitles اصدقائنا الاعزاء ادم و جينيفر فى الشقة 9أ مهتمون بشراء الشقة المتاحة و اردنا اعطائك تلك التوصية
    Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga. Open Subtitles اصدقائي الاعزاء, لقد عشت لفترة طويلة لقد كان لي متسع من الوقت للتفكير حينما كنت ممدا وحيدا في حجرتي
    queridos amigos, su atención, por favor. Open Subtitles أصدقائى الأعزاء انتبهوا من فضلكم
    Honremos juntos a mis queridos amigos, Open Subtitles لطفاً، انضموا إليّ في تكريم صديقيّ العزيزين
    queridos amigos, Open Subtitles رفاقي الأعزاء
    queridos amigos nos hemos reunidos en esta hermosa casa en este hermoso día para presenciar la unión de dos bellas almas en el santo matrimonio. Open Subtitles أعزائي الأحباء لقد اجتمعنا في هذا البيت الجميل في ذلك اليوم الجميل
    En mi vida, yo siempre necesite ayuda de... mis queridos amigos y querida familia. Open Subtitles في حياتي لطالما احتجت للمساعدة... من أصدقائي المقربين و عائلتي العزيزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus