Ese espacio entre quiénes somos y quiénes queremos ser, las brechas entre nuestros altos ideales y nuestras realidades básicas. | TED | هذا الفضاء بين من نحن ومن نريد أن نكون، الفجوات بين المثل العليا لدينا وواقعنا الأساسي. |
¿Quiénes somos nosotros para juzgar cómo viven los demás en otro planeta? | Open Subtitles | من نحن لنحكم علي حياة شخص في حياة كوكب اخر؟ |
Además, todos los museos saben quiénes somos al igual que las colecciones privadas más importantes. | Open Subtitles | ..بالإضافة إلى أن كل المتاحف تعلم من نحن . ويعلمون مجموعاتنا الخاصة الكبيرة |
Imaginen si pudiéramos usar el poder de la tecnología para recibir una guía real de lo que deberíamos hacer basados en quiénes somos a mayor profundidad. | TED | تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق. |
Así que estarás, básicamente al menos... enterado de quiénes somos, de qué somos. | Open Subtitles | لذا من المنطق البديهي، أنك تعرف من نكون وما نقدر لفعله |
Los lazos que existan serán rotos... en el momento que descubra quiénes somos. | Open Subtitles | سيتم قطع أي أواصر في اللحظة التي يكتشف فيها من نحن. |
Lo que hacemos con el dolor de ese trauma define quiénes somos. | Open Subtitles | ما نفعله بذلك الألم من الصدمة يحدد من نحن عليه |
Ya saben quiénes somos, así que saben lo desesperados que estamos para hacer esto. | Open Subtitles | تعلمون جميعاً من نحن أنتم تعرفون مدى رغبتـُـنا الشديدة في فعل هذا |
Este es el código que está en los 50 trillones de células que nos hacen quiénes somos. | TED | هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه. |
Y creo que vamos a ver mucho más de eso, en que podamos reflexionar sobre quiénes somos mirando lo que escribimos, lo que dijimos, lo que hicimos. | TED | وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله. |
Sí, uno que aprendió a caminar y hablar, pero que todavía tiene mucho por aprender sobre quiénes somos y de dónde venimos. | TED | نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا. |
Tememos que los pacientes descubran quiénes somos y de qué se trata la medicina. | TED | نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج. |
Nos comprometemos a servir a nuestros pacientes, pues ellos tienen derecho a saber quiénes somos. | TED | نحن نتعهد لمرضانا بأننا هنا لخدمتكم، لذلك من حقكم معرفة من نحن. |
Ellos no saben quiénes somos y tampoco les interesa. Y si les interesará probablemente no aplaudirían. | TED | لا يعرفون من نحن ولا يأبهون. وإذا إهتموا لكان من المرجح أن لا يصفقوا. |
O, ¿quiénes somos para no decir esto? | TED | حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء |
Literalmente moldean nuestras ideas sobre quiénes somos en el mundo y qué merecemos. | TED | هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق. |
Quien sea que esté detrás de estos experimentos... sabe quiénes somos ahora. | Open Subtitles | أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن |
Pero si este es el caso, ante los ojos del gato, ¿quiénes somos nosotros? | TED | ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟ |
Con cada nuevo descubrimiento fósil estamos un poquito más cerca de entender quiénes somos y de dónde venimos. | TED | ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا. |
La proporción en el enfoque de esas cosas es quién es uno, y han remodelado quiénes somos en forma de compañías con fines de lucro. | TED | ومقدار توجهك نحو هذه الأشياء يحدد هويتك، ثم أعادوا جمع ما نحن عليه في شكل شركات ربحية. |
Trabajo en esto porque siento que la gente que es ignorada en nuestras comunidades nos revela algo importante sobre quiénes somos. | TED | أنا اقوم بهذا العمل لأنني أشعر أن الناس المهملين في كل مجتمعاتنا يقولون لنا شيئًا مهمًا عن ماهيتنا |
Dejen que la gente sepa quiénes somos, al fin. | Open Subtitles | لنجعل الناس يعرفون مَن نحن بحق |
Permanece dentro nuestro. Una historia que nos contamos para saber quiénes somos. | Open Subtitles | بل سيظلّ فينا، قصّة نرويها لأنفسنا كيلا ننسى مَن نكون |
Comprender quiénes somos como seres pertenecientes a una sociedad, y no solo como individuos, puede cambiar la forma en que funcionan las relaciones económicas. | UN | كما أن فهم هويتنا كأشخاص ينتمون إلى مجتمع، وليس فقط كأفراد، يمكن أن يغير الطريقة التي تسير بها العلاقات الاقتصادية. |
¿Quiénes somos para fingir que sabemos tan poco sobre bienestar humano que no podemos ser críticos de prácticas como esta? | TED | ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟ |
Todos estamos descubriendo quiénes somos... y cuál es el significado de la vida. | Open Subtitles | أعتقد أنّنا استطعنا معرفة حقيقتنا وما نحتاجه في هذه الحياة |
Y saber que alejarse de la norma no define quiénes somos sino que revela quiénes somos. | TED | ويتمحور حول معرفة أن اتخاذ قرار الانسحاب من القاعدة السائدة لا يحدد شخصيتنا، لكن يظهر ببساطة شخصيتنا. |
"¿Quiénes somos en este complicado mundo?" | Open Subtitles | فمن نحن بهذه الدنيا المتغايرة؟ |
Excepto que el novio ya sabe quiénes somos. Hablamos con él. | Open Subtitles | .بإستثناء أنّ خليلها يعرف هويّتنا بالفعل .لقد تحدّثنا إليه |
Las moléculas cuentan quiénes somos y qué hemos estado haciendo. | TED | وتعد الجزيئات بمثابة رواة تعبر عن كينونتنا وعما نفعله. |
Intentaron hacernos olvidar quiénes somos y de dónde venimos pero no lo lograron. | Open Subtitles | حاولوا أن ينسونا شخصياتنا ووطننا لكنهم لم ينجحوا |
- Tendrá que saber quiénes somos. | Open Subtitles | حسناً , لنقوم بذلك ..علينا علينا أن نعلمه بحقيقتنا |