"quiénes somos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من نحن
        
    • من نكون
        
    • ما نحن عليه
        
    • ماهيتنا
        
    • مَن نحن
        
    • مَن نكون
        
    • هويتنا
        
    • ومن نحن
        
    • حقيقتنا
        
    • شخصيتنا
        
    • فمن نحن
        
    • هويّتنا
        
    • كينونتنا
        
    • شخصياتنا
        
    • بحقيقتنا
        
    Ese espacio entre quiénes somos y quiénes queremos ser, las brechas entre nuestros altos ideales y nuestras realidades básicas. TED هذا الفضاء بين من نحن ومن نريد أن نكون، الفجوات بين المثل العليا لدينا وواقعنا الأساسي.
    ¿Quiénes somos nosotros para juzgar cómo viven los demás en otro planeta? Open Subtitles من نحن لنحكم علي حياة شخص في حياة كوكب اخر؟
    Además, todos los museos saben quiénes somos al igual que las colecciones privadas más importantes. Open Subtitles ..بالإضافة إلى أن كل المتاحف تعلم من نحن . ويعلمون مجموعاتنا الخاصة الكبيرة
    Imaginen si pudiéramos usar el poder de la tecnología para recibir una guía real de lo que deberíamos hacer basados en quiénes somos a mayor profundidad. TED تخيل لو استطعنا تسخير قوة التكنولوجيا للحصول على توجيه حقيقي على ما يجب أن نفعله بناء على من نكون على مستوى أعمق.
    Así que estarás, básicamente al menos... enterado de quiénes somos, de qué somos. Open Subtitles لذا من المنطق البديهي، أنك تعرف من نكون وما نقدر لفعله
    Los lazos que existan serán rotos... en el momento que descubra quiénes somos. Open Subtitles سيتم قطع أي أواصر في اللحظة التي يكتشف فيها من نحن.
    Lo que hacemos con el dolor de ese trauma define quiénes somos. Open Subtitles ما نفعله بذلك الألم من الصدمة يحدد من نحن عليه
    Ya saben quiénes somos, así que saben lo desesperados que estamos para hacer esto. Open Subtitles تعلمون جميعاً من نحن أنتم تعرفون مدى رغبتـُـنا الشديدة في فعل هذا
    Este es el código que está en los 50 trillones de células que nos hacen quiénes somos. TED هذه هي الشيفرة الموجودة في كل واحدة من ال50 ترليون خلية لدينا والتي تجعلنا من نحن عليه وما نحن عليه.
    Y creo que vamos a ver mucho más de eso, en que podamos reflexionar sobre quiénes somos mirando lo que escribimos, lo que dijimos, lo que hicimos. TED وأعتقد أننا في طريقنا لرؤية المزيد من ذلك, حيث نستطيع أن نعكس من نحن بالنظر إلى ما نكتبه, ما نقوله, ما نفعله.
    Sí, uno que aprendió a caminar y hablar, pero que todavía tiene mucho por aprender sobre quiénes somos y de dónde venimos. TED نعم، هناك من تعلم المشي والكلام، ولكن هناك من لا يزال لديه الكثير ليتعلمه عن من نحن ومن أين أتينا.
    Tememos que los pacientes descubran quiénes somos y de qué se trata la medicina. TED نحن نخاف أن يعلم المرضى من نحن وماذا يعني الطب والعلاج.
    Nos comprometemos a servir a nuestros pacientes, pues ellos tienen derecho a saber quiénes somos. TED نحن نتعهد لمرضانا بأننا هنا لخدمتكم، لذلك من حقكم معرفة من نحن.
    Ellos no saben quiénes somos y tampoco les interesa. Y si les interesará probablemente no aplaudirían. TED لا يعرفون من نحن ولا يأبهون. وإذا إهتموا لكان من المرجح أن لا يصفقوا.
    O, ¿quiénes somos para no decir esto? TED حسناً .. ولكن أيضاً من نحن لكي لا نقول أن هذا خاطىء
    Literalmente moldean nuestras ideas sobre quiénes somos en el mundo y qué merecemos. TED هم حرفيا يشكلون أفكارنا عن من نحن في هذا العالم وماذا نستحق.
    Quien sea que esté detrás de estos experimentos... sabe quiénes somos ahora. Open Subtitles أيَّ كان المسئول عن هذه التجارب يعرف من نكون الآن
    Pero si este es el caso, ante los ojos del gato, ¿quiénes somos nosotros? TED ولكن إذا كان الأمر كذلك بالنسبة لها، من نكون نحن؟
    Con cada nuevo descubrimiento fósil estamos un poquito más cerca de entender quiénes somos y de dónde venimos. TED ومع كل اكتشاف أحفوري جديد، نقترب قليلًا من فهم من نكون ومن أين أتينا.
    La proporción en el enfoque de esas cosas es quién es uno, y han remodelado quiénes somos en forma de compañías con fines de lucro. TED ومقدار توجهك نحو هذه الأشياء يحدد هويتك، ثم أعادوا جمع ما نحن عليه في شكل شركات ربحية.
    Trabajo en esto porque siento que la gente que es ignorada en nuestras comunidades nos revela algo importante sobre quiénes somos. TED أنا اقوم بهذا العمل لأنني أشعر أن الناس المهملين في كل مجتمعاتنا يقولون لنا شيئًا مهمًا عن ماهيتنا
    Dejen que la gente sepa quiénes somos, al fin. Open Subtitles لنجعل الناس يعرفون مَن نحن بحق
    Permanece dentro nuestro. Una historia que nos contamos para saber quiénes somos. Open Subtitles بل سيظلّ فينا، قصّة نرويها لأنفسنا كيلا ننسى مَن نكون
    Comprender quiénes somos como seres pertenecientes a una sociedad, y no solo como individuos, puede cambiar la forma en que funcionan las relaciones económicas. UN كما أن فهم هويتنا كأشخاص ينتمون إلى مجتمع، وليس فقط كأفراد، يمكن أن يغير الطريقة التي تسير بها العلاقات الاقتصادية.
    ¿Quiénes somos para fingir que sabemos tan poco sobre bienestar humano que no podemos ser críticos de prácticas como esta? TED ومن نحن لكي ندعي اننا نعرف قليلا عن الوجود الانساني بحيث لا نعارض هذا ولا نأخذ موقع الحكم عن تصرف كذاك ؟
    Todos estamos descubriendo quiénes somos... y cuál es el significado de la vida. Open Subtitles أعتقد أنّنا استطعنا معرفة حقيقتنا وما نحتاجه في هذه الحياة
    Y saber que alejarse de la norma no define quiénes somos sino que revela quiénes somos. TED ويتمحور حول معرفة أن اتخاذ قرار الانسحاب من القاعدة السائدة لا يحدد شخصيتنا، لكن يظهر ببساطة شخصيتنا.
    "¿Quiénes somos en este complicado mundo?" Open Subtitles فمن نحن بهذه الدنيا المتغايرة؟
    Excepto que el novio ya sabe quiénes somos. Hablamos con él. Open Subtitles .بإستثناء أنّ خليلها يعرف هويّتنا بالفعل .لقد تحدّثنا إليه
    Las moléculas cuentan quiénes somos y qué hemos estado haciendo. TED وتعد الجزيئات بمثابة رواة تعبر عن كينونتنا وعما نفعله.
    Intentaron hacernos olvidar quiénes somos y de dónde venimos pero no lo lograron. Open Subtitles حاولوا أن ينسونا شخصياتنا ووطننا لكنهم لم ينجحوا
    - Tendrá que saber quiénes somos. Open Subtitles حسناً , لنقوم بذلك ..علينا علينا أن نعلمه بحقيقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus