Sólo quiero decir que sé que cuando empaquen y se vayan a casa será la última vez que los vea. | Open Subtitles | أريد أن أقول .. .. أنكم عندما تحزمون أمتعتكم وتغادرون .. ستكون المرة اﻷخيرة التي أراكم فيها |
quiero decir que los líderes religiosos están en el negocio de la inspiración. | TED | أعني أن علماء الدين هم نوع من الإلهام في الأعمال التجارية. |
No quiero decir que no deban ir a la universidad, pero no todos necesitan ir, y no todos necesitan ir ahora. | TED | لا أعني أنه لا يتوجب عليك الدخول إلى الكلية، ولكن لا يحتاج الجميع إلى ذلك، وليس الجميع بحاجة للذهاب الآن. |
No quiero decir que estamos en modo de crisis a toda velocidad, pero tenemos que detener la hemorragia. | Open Subtitles | انا لا اريد ان اقول اننا فى مشكلة كبيرة للغاية لكن علينا ان نوقف النزيف |
Por lo tanto, igual que la representante de Francia, quiero decir que la disuasión sigue siendo un elemento fundamental de nuestra estrategia de defensa. | UN | ولهذا وعلى غرار ما قالته ممثلة فرنسا، أود أن أقول إن الردع يظل عنصرا أساسيا في استراتيجيتنا الدفاعية. |
- quiero decir que desde que estás aquí, te has tenido que contener. | Open Subtitles | ـ أعني أنك منذ تواجدت هُنا وأنت تُحاول كبح جماح نفسك |
Solo quiero decir que... bailar contigo me ha dado la oportunidad de superar una parte realmente dolorosa de mi infancia. | Open Subtitles | أنا فقط أريد أن أقول الرقص معك قد أعطاني الفرصة للتغلب علي ألم حقيقي وجزء من طفولتي |
Mire, solo quiero decir que aunque no consiga el puesto esta ha sido la mejor entrevista de trabajo que he tenido. | Open Subtitles | ,اسمع,أريد أن أقول فقط حتى و ان لم أحصل على المنصب .كانت هذه أفضل مقابلة عمل قمت بها |
Atención a todos solo quiero decir que siento lo que ha pasado hoy. | Open Subtitles | مرحبًا، جميعًا أريد أن أقول انني أعتذر حيال ما حدّث اليوم |
No, quiero decir que hay lugares donde la locura es motivo para divorciarse. | Open Subtitles | لا، أعني أن هناك أماكن حيث ،الخرف هو أحد أسباب الطلاق. |
Cuando hablo de postrarnos quiero decir que tocamos el suelo con la frente. | UN | وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض. |
Y con esto no quiero decir que el curso debería ser más fácil. | TED | ولا أعني أن هذا المقرر يجب أن يكون سهلًا، لا ينبغي ذلك. |
Y no estoy diciendo que hizo algo con Lego que se parecía a una máquina tragamonedas. quiero decir que hizo una máquina tragamonedas de Lego. | TED | ولا أعني أنه صنع ليغو الذي يشبه آلة توزيع آلية. أعني أنه صنع ألة توزيع آلية من ليغو. |
quiero decir que nos quemamos, pero no somos muy buenos conductores. | Open Subtitles | أعني أنه من الممكن أن نحترق لكن دون أن نواصل الاحتراق |
Miren, Sólo quiero decir que éste fué el mejor día de mi vida... | Open Subtitles | انظروا ، اريد ان اقول انّ اليوم كان افضل يوم بحياتي |
También quiero decir que esa apertura no significa renuncia. | UN | ولكنني أيضا أود أن أقول إن الانفتاح ليس التخلي. |
Pero es difícil, no soy un atleta como tú. quiero decir que probablemente tengas montones de éstos. | Open Subtitles | لكنه صعب فلست قويةً مثلك أعني أنك قد تملك طناً من هذه |
Si, no quiero decir que me queje, pero probablemente voy a morir pronto. | Open Subtitles | نعم، أنا لا أقصد أن أشكك. ولكن أنا ربما سأموت قريبا. |
Solo quiero decir que quise ser presidente... porque pensaba que el puesto era más que bailes y comidas. | Open Subtitles | أردت أن أقول أني أزاول الرئاسه لأنني ظننتها أكثر من مجرد رقصات وطعام |
quiero decir que el UAT estudia la posibilidad de una acción criminal. | Open Subtitles | أعنى أن وحدة مكافحة الارهاب تبحث عن إمكانية أن يكون هذا عمل إجرامى |
quiero decir que hemos evolucionado para ver lo sagrado alrededor nuestro y para unirnos a otros en equipos y cerrarnos alrededor de objetos, gente e ideas sagradas. | TED | بل أعني أننا تطورنا لنرى القدسية من حولنا ولنلتحق بالآخرين كَفِرَق ونطوف حول أجسامَ مقدّسة ، وأُناس مقدسين ، ومعتقدات. |
quiero decir que ya llevo tres años en la Conferencia de Desarme y ya lo vi desde un principio. | UN | أعني أنني هنا في مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاث سنوات وكنت قد وجدته مطروحاً. |
Sólo quiero decir que tiene razón... sobre ser nosotros mismos, sobre ser sinceros. | Open Subtitles | أعني أنها محقة بشأن أن نكون على سجيتنا، نُفصح عم بداخلنا |
quiero decir que no podemos tratar su depresión si la depresión es lo que le impide buscar tratamiento | Open Subtitles | أقصد أنه لا يمكننا معالجة ضيق النفس اذا كانت ضيقة نفسها تمنعها من طلب العلاج |
Y pienso que todo el mundo -- quiero decir que debería ser un hecho, como la gravedad. | TED | وأظن بأن كل شخص.. أعني بأن هذا يكون حقيقة، كالجاذبية |
Quiero decir, que podemos pasar tiempo juntos y seguir con los entrenamientos. | Open Subtitles | اعني , انه يمكننا قضاء القوت معاً والقيام بتمارين الرياضيه |