"quiero decir que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أريد أن أقول
        
    • أعني أن
        
    • أعني أنه
        
    • اريد ان اقول
        
    • أود أن أقول إن
        
    • أعني أنك
        
    • أقصد أن
        
    • أردت أن أقول
        
    • أعنى أن
        
    • أعني أننا
        
    • أعني أنني
        
    • أعني أنها
        
    • أقصد أنه
        
    • أعني بأن
        
    • اعني انه
        
    Sólo quiero decir que sé que cuando empaquen y se vayan a casa será la última vez que los vea. Open Subtitles أريد أن أقول .. .. أنكم عندما تحزمون أمتعتكم وتغادرون .. ستكون المرة اﻷخيرة التي أراكم فيها
    quiero decir que los líderes religiosos están en el negocio de la inspiración. TED أعني أن علماء الدين هم نوع من الإلهام في الأعمال التجارية.
    No quiero decir que no deban ir a la universidad, pero no todos necesitan ir, y no todos necesitan ir ahora. TED لا أعني أنه لا يتوجب عليك الدخول إلى الكلية، ولكن لا يحتاج الجميع إلى ذلك، وليس الجميع بحاجة للذهاب الآن.
    No quiero decir que estamos en modo de crisis a toda velocidad, pero tenemos que detener la hemorragia. Open Subtitles انا لا اريد ان اقول اننا فى مشكلة كبيرة للغاية لكن علينا ان نوقف النزيف
    Por lo tanto, igual que la representante de Francia, quiero decir que la disuasión sigue siendo un elemento fundamental de nuestra estrategia de defensa. UN ولهذا وعلى غرار ما قالته ممثلة فرنسا، أود أن أقول إن الردع يظل عنصرا أساسيا في استراتيجيتنا الدفاعية.
    - quiero decir que desde que estás aquí, te has tenido que contener. Open Subtitles ـ أعني أنك منذ تواجدت هُنا وأنت تُحاول كبح جماح نفسك
    Solo quiero decir que... bailar contigo me ha dado la oportunidad de superar una parte realmente dolorosa de mi infancia. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول الرقص معك قد أعطاني الفرصة للتغلب علي ألم حقيقي وجزء من طفولتي
    Mire, solo quiero decir que aunque no consiga el puesto esta ha sido la mejor entrevista de trabajo que he tenido. Open Subtitles ,اسمع,أريد أن أقول فقط حتى و ان لم أحصل على المنصب .كانت هذه أفضل مقابلة عمل قمت بها
    Atención a todos solo quiero decir que siento lo que ha pasado hoy. Open Subtitles مرحبًا، جميعًا أريد أن أقول انني أعتذر حيال ما حدّث اليوم
    No, quiero decir que hay lugares donde la locura es motivo para divorciarse. Open Subtitles لا، أعني أن هناك أماكن حيث ،الخرف هو أحد أسباب الطلاق.
    Cuando hablo de postrarnos quiero decir que tocamos el suelo con la frente. UN وعندما أقول ساجدين، أعني أن جبين الشخص يكون على اﻷرض.
    Y con esto no quiero decir que el curso debería ser más fácil. TED ولا أعني أن هذا المقرر يجب أن يكون سهلًا، لا ينبغي ذلك.
    Y no estoy diciendo que hizo algo con Lego que se parecía a una máquina tragamonedas. quiero decir que hizo una máquina tragamonedas de Lego. TED ولا أعني أنه صنع ليغو الذي يشبه آلة توزيع آلية. أعني أنه صنع ألة توزيع آلية من ليغو.
    quiero decir que nos quemamos, pero no somos muy buenos conductores. Open Subtitles أعني أنه من الممكن أن نحترق لكن دون أن نواصل الاحتراق
    Miren, Sólo quiero decir que éste fué el mejor día de mi vida... Open Subtitles انظروا ، اريد ان اقول انّ اليوم كان افضل يوم بحياتي
    También quiero decir que esa apertura no significa renuncia. UN ولكنني أيضا أود أن أقول إن الانفتاح ليس التخلي.
    Pero es difícil, no soy un atleta como tú. quiero decir que probablemente tengas montones de éstos. Open Subtitles لكنه صعب فلست قويةً مثلك أعني أنك قد تملك طناً من هذه
    Si, no quiero decir que me queje, pero probablemente voy a morir pronto. Open Subtitles نعم، أنا لا أقصد أن أشكك. ولكن أنا ربما سأموت قريبا.
    Solo quiero decir que quise ser presidente... porque pensaba que el puesto era más que bailes y comidas. Open Subtitles أردت أن أقول أني أزاول الرئاسه لأنني ظننتها أكثر من مجرد رقصات وطعام
    quiero decir que el UAT estudia la posibilidad de una acción criminal. Open Subtitles أعنى أن وحدة مكافحة الارهاب تبحث عن إمكانية أن يكون هذا عمل إجرامى
    quiero decir que hemos evolucionado para ver lo sagrado alrededor nuestro y para unirnos a otros en equipos y cerrarnos alrededor de objetos, gente e ideas sagradas. TED بل أعني أننا تطورنا لنرى القدسية من حولنا ولنلتحق بالآخرين كَفِرَق ونطوف حول أجسامَ مقدّسة ، وأُناس مقدسين ، ومعتقدات.
    quiero decir que ya llevo tres años en la Conferencia de Desarme y ya lo vi desde un principio. UN أعني أنني هنا في مؤتمر نزع السلاح منذ ثلاث سنوات وكنت قد وجدته مطروحاً.
    Sólo quiero decir que tiene razón... sobre ser nosotros mismos, sobre ser sinceros. Open Subtitles أعني أنها محقة بشأن أن نكون على سجيتنا، نُفصح عم بداخلنا
    quiero decir que no podemos tratar su depresión si la depresión es lo que le impide buscar tratamiento Open Subtitles أقصد أنه لا يمكننا معالجة ضيق النفس اذا كانت ضيقة نفسها تمنعها من طلب العلاج
    Y pienso que todo el mundo -- quiero decir que debería ser un hecho, como la gravedad. TED وأظن بأن كل شخص.. أعني بأن هذا يكون حقيقة، كالجاذبية
    Quiero decir, que podemos pasar tiempo juntos y seguir con los entrenamientos. Open Subtitles اعني , انه يمكننا قضاء القوت معاً والقيام بتمارين الرياضيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus