"quinquenal nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخمسية الوطنية
        
    • الوطنية الخمسية
        
    • وطنية خمسية
        
    • خمسية وطنية
        
    • التنمية الخمسية
        
    La finalidad de los estudios es constituir los cimientos de futuros informes que incluirán recomendaciones normativas para el plan de desarrollo quinquenal nacional de China. UN وترمي هذه الدراسات إلى توفير الأسس للتقارير المستقبلية التي ستتضمن توصيات بشأن السياسات فيما يخص خطة التنمية الخمسية الوطنية في الصين.
    Estos objetivos se basan en el programa nacional de acción y del plan quinquenal nacional, 1991-1995. UN وتستند هذه اﻷهداف إلى برنامج العمل الوطني والخطة الخمسية الوطنية للسنوات ١٩٩١ - ١٩٩٥.
    Estos objetivos se basan en el programa nacional de acción y del plan quinquenal nacional, 1991-1995. UN وتستند هذه اﻷهداف الى برنامج العمل الوطني والخطة الخمسية الوطنية للسنوات ١٩٩١-١٩٩٥.
    La prórroga de un año armonizará el próximo programa del país con el nuevo plan quinquenal nacional. UN إن التمديد لمدة سنة واحدة سيجعل البرنامج القطري التالي متوائما مع الخطة الوطنية الخمسية الجديدة.
    178. Con motivo de la preparación del Plan quinquenal nacional de la mujer 1990-1995 también se formularon políticas relativas a la mujer. UN ١٧٨ - وشهد أيضا إعداد الخطة الوطنية الخمسية للفترة ١٩٩٠ - ١٩٩٥ وضع سياسات تتعلق بالمرأة.
    Un programa titulado " Justice Vision 2000: Five Year National Strategy for Transforming the Administration of Justice " (Visión sobre la Justicia 2000: Estrategia quinquenal nacional para transformar la administración de la justicia) reconoce las circunstancias y la vulnerabilidad especiales de las mujeres e incluye medidas dirigidas a ocuparse de sus necesidades. UN لقد أُقر برنامج عنوانه " رؤية للعدل 2000: استراتيجية وطنية خمسية لتغيير أسلوب إقامة العدل " بظروف المرأة الخاصة وضعفها وتضمن تدابير تستهدف احتياجاتها.
    En lo que respecta a la salud de la mujer, se estaba ejecutando un plan marco quinquenal nacional para los servicios de salud que se centraba en la prestación de servicios sanitarios e incluía asociaciones comunitarias y dispensarios móviles. UN 35 - وتطرقت الممثلة إلى مسألة صحة المرأة، فذكرت أنه يجري تنفيذ خطة خمسية وطنية للخدمات الصحية تركز على تقديم الخدمات الصحية وتشمل شراكات المجتمعات المحلية والعيادات المتنقلة.
    Fue directora del sector de desarrollo social y de proyectos sobre la mujer en el Plan quinquenal nacional Jordano, directora de la División de Acuerdos y Programas Culturales y responsable de la ejecución de programas conjuntos de Jordania y otros países árabes y extranjeros. UN وكانت رئيسة لقطاع التنمية الاجتماعية ومشاريع المرأة في الخطة الخمسية الوطنية اﻷردنية ورئيسة شعبة الاتفاق الثقافي والبرامج التي تنفذ البرامج بين اﻷردن والبلدان العربية واﻷجنبية اﻷخرى.
    El Comité observó que aún no se habían integrado los intereses de la mujer en el plan quinquenal nacional. UN ٢٥٦ - ولاحظت اللجنة أنه لم يتم بعد إدماج شواغل المرأة في الخطة الخمسية الوطنية.
    En Egipto, el PNUD encabezó el fortalecimiento de la secretaría técnica del Consejo Nacional de la Mujer, gracias a lo cual se consiguió la integración de la igualdad de los sexos en todos los aspectos del quinto plan quinquenal nacional del país. UN وفي مصر، اضطلع البرنامج الإنمائي بدور رائد في ميدان تعزيز الأمانة الوطنية للمجلس الوطني المعني بالمرأة، حيث أفضى هذا إلى إدماج نوع الجنس في جميع أنحاء الخطة الخمسية الوطنية الخامسة بالبلد.
    Estuvo de acuerdo con el análisis de la situación de los niños en Nepal expuesto en el documento e insistió en la necesidad de obtener recursos adicionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y ejecutar el plan quinquenal nacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    Estuvo de acuerdo con el análisis de la situación de los niños en Nepal expuesto en el documento e insistió en la necesidad de obtener recursos adicionales para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y ejecutar el plan quinquenal nacional. UN وأعرب عن اتفاقه مع ما ورد في الوثيقة من تحليل لحالة الأطفال في نيبال وشدد على ضرورة توفير موارد إضافية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتنفيذ الخطة الخمسية الوطنية.
    Se incluyó una partida para la infancia en el Presupuesto General del Estado por primera vez en 2006, y el componente de la infancia y la maternidad se ha incorporado al plan quinquenal nacional de desarrollo económico y social. UN وقد تم إدراج بند لموازنة الطفل ضمن الموازنة العامة للدولة منذ سنة 2006 ، وإدماج مكون الطفولة والأمومة فى الخطة الخمسية الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Estas se han incluido en el plan quinquenal nacional más reciente de la India solo después de que los defensores de los intereses de las personas con discapacidad presionaran a las autoridades en ese sentido. UN ولم يتم إدراج هؤلاء الأشخاص في الخطة الخمسية الوطنية الأخيرة للهند إلا بعد أن شكل محامو الأشخاص ذوو الإعاقة مجموعة ضغط على مقرري السياسات في هذا الشأن.
    En la India, el PNUD y el UNIFEM trabajaron en asociación con promotores de los derechos de la mujer para conseguir que el género ocupara un lugar central en el décimo Plan quinquenal nacional. UN وفي الهند، أشترك البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للمرأة مع المناصرين لحقوق المرأة في العمل من أجل جعل المنظور الجنساني جزءا مركزيا من الخطة الوطنية الخمسية العاشرة.
    Además, se ha ampliado el Plan quinquenal nacional para incorporar programas de desarrollo urbano y de buena gobernanza urbana. UN وبالإضافة إلى ذلك تم توسيع الخطة الوطنية الخمسية لكي تشمل التنمية الحضرية وبرامج الحكم الرشيد إلى جانب الإسكان والمدارس والمكتبات ومراكز الشباب ومرافق الرياضة التي يتم إنشاؤها.
    Ahora el Gobierno intenta reducir la desigualdad al nivel de 0,3 respecto del coeficiente Gini, a más tardar al final del período abarcado por el quinto Plan quinquenal nacional de Desarrollo en 2014. UN وتسعى الحكومة الآن إلى تخفيض مستوى التفاوت إلى المستوى 0.3 وفق معامل جيني بحلول نهاية الفترة التي تشملها خطة التنمية الوطنية الخمسية الخامسة، في عام 2014.
    Como se señala en los informes de examen de la Encuesta Demográfica y de Salud Nacional de 2005 de Etiopía, se han registrado resultados positivos gracias a los esfuerzos realizados durante los cinco últimos años en la aplicación del primer Plan Estratégico quinquenal nacional, aunque los logros estuvieron por debajo de las metas previstas. UN وكما تظهر تقارير الاستعراض للمسح الديموغرافي والصحي الوطني في أثيوبيا عام 2005، تم تسجيل نتائج إيجابية خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية الخمسية الأولى، مع أن الإنجازات بقيت دون الأهداف المقررة.
    Con ese fin, los objetivos de desarrollo del Milenio han sido adaptados e incorporados en nuestra política nacional para la erradicación de la pobreza y en nuestro plan quinquenal nacional de desarrollo socioeconómico, que constituye la estrategia del Gobierno para lograr la erradicación sostenible de la pobreza por medio del crecimiento económico acelerado. UN ولبلوغ هذه الغاية، تم تكييف الأهداف الإنمائية للألفية ودمجها في سياستنا الوطنية للقضاء على الفقر وفي خطتنا الوطنية الخمسية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية، التي تشكل استراتيجية الحكومة لتحقيق القضاء المستدام على الفقر من خلال النمو الاقتصادي المتسارع.
    Como la hoja de ruta para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, el plan quinquenal nacional de desarrollo socioeconómico se aplica por medio de 11 programas que se dividen en 111 proyectos concretos que deben ejecutarse en los niveles central y local. UN والخطة الوطنية الخمسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، باعتبارها خارطة طريق لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجري تنفيذها من خلال 11 برنامجا تتمثل في 111 مشروعاً ملموساً مقرر تنفيذها على الصعيدين المركزي والمحلي.
    La India también está utilizando las TIC para el desarrollo y formuló un plan quinquenal nacional de gobernanza electrónica que comprende el transporte por carreteras, los impuestos, la agricultura, el registro de tierras, la educación, los servicios postales y los documentos de identidad. UN 47 - وأضاف أن الهند تستخدم أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وقد وضعت خطة وطنية خمسية للإدارة الإلكترونية تتضمن النقل البري والضرائب والزراعة وتسجيل الأراضي والتعليم والخدمات البريدية ووثائق تحديد الهوية.
    Pese a estas adversidades políticas, el Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia continúa firme en su compromiso en la lucha frontal contra el problema mundial de las drogas, la delincuencia organizada y la corrupción y, para reducir la demanda de drogas, ha preparado un plan quinquenal nacional conforme con las normas internacionales, que ha sido elogiado por el Representante de la UNODC en el país, Sr. Antonino De Leo. UN ومع ذلك، ما زالت دولة بوليفيا المتعددة القوميات ملتزمة بالتصدي لمشكلة المخدرات العالمية والجريمة المنظمة والفساد وأعدت خطة خمسية وطنية لمواجهة الطلب على المخدرات أشاد بها السيد أنطونيو دي ليو، ممثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلد بوصفها تفي بالمعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus