"quinquenales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخمسية
        
    • كل خمس سنوات
        
    • خمسية
        
    • السنوات الخمس
        
    • الخمس سنوات
        
    • الخمسيين
        
    • الخمسيتين
        
    • مدتها خمس سنوات
        
    • مدة كل منها خمس سنوات
        
    • خمسيين
        
    • الخمسي
        
    • خماسيين
        
    • لخمس سنوات
        
    • لفترة خمس سنوات
        
    • الخماسية السنوات
        
    En el año 2000 habrán pasado cinco años desde que el Consejo comenzó esta importante labor y habrán concluido las revisiones quinquenales. UN وفي عام ٢٠٠٠، تكون قد مرت خمس سنوات على اضطلاع المجلس بهذا المجهود الهام وتكون الاستعراضات الخمسية قد اكتملت.
    Las actividades de cooperación del Banco se financian mediante diversas modalidades de funcionamiento e instrumentos guiados por planes estratégicos quinquenales. UN تموَّل أنشطة التعاون التي يقوم بها المصرف من خلال عدَّة طرائق وأدوات تنفيذية توجِّهها الخطط الخمسية الاستراتيجية.
    Introdujo la planificación de la familia y las cuestiones demográficas en los planes quinquenales del país y ha creado recientemente un nuevo Ministerio de Población y Bienestar de la Familia. UN وقد أدرج قضايا تنظيم اﻷسرة والسكان في الخطط الخمسية للبلد، وقد أنشأ مؤخرا وزارة جديدة لشؤون السكان ورفاه اﻷسرة.
    Además, en 1999 la Comisión examinaría el estudio y evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción. UN وعلاوة على ذلك، ستنظر اللجنة، في عام ١٩٩٩، في الاستعراض والتقييم اللذين يجريان مرة كل خمس سنوات لتنفيذ برنامج العمل.
    50. La política económica se aplica mediante planes quinquenales consecutivos que definen los objetivos del Gobierno en todos los sectores. UN 49- وتقوم السياسة الاقتصادية العمانية على خطط خمسية متتابعة تحدد كل خطة منها أهداف كل القطاعات الحكومية.
    Las propuestas de realización de actividades de desarrollo en beneficio del pueblo formuladas en los planes quinquenales son también examinadas y preparadas por el comité. UN كما تناقش هذه اللجان اقتراحات أنشطة التنمية لصالح الشعب في خطط السنوات الخمس وتضع لمساتها الأخيرة.
    para debatir aspectos sustantivos de los períodos de sesiones de las comisiones, la preparación de los exámenes quinquenales de las conferencias y el seguimiento de la función de orientación del Consejo. UN اللجان، والتحضير لاستعراضات الخمس سنوات للمؤتمرات، ومتابعة دور التوجيه الذي يؤديه المجلس.
    Ello permitiría incrementar la transparencia y proteger los programas por países durante sus ciclos quinquenales. UN إذ أن من شأن ذلك أن يزيد من الشفافية ويصون البرامج القطرية على مدى دوراتها الخمسية.
    Desarrollo del mandato sobre la mujer en los planes de desarrollo quinquenales UN تنمية الولاية المتعلقة بالمرأة في الخطط الخمسية
    Recibiría complacida más información sobre la forma en que se tienen en cuenta las necesidades de la infancia en los planes económicos quinquenales. UN وهي ترحب بالمزيد من المعلومات حول الطريقة التي تؤخذ بها احتياجات اﻷطفال في الحسبان في الخطط الاقتصادية الخمسية.
    En sus planes quinquenales el Gobierno chino establece los principios que orientarán el desarrollo de la ciencia y la tecnología y toda una serie de actividades conexas. UN ووضعت حكومة الصين في خططها الخمسية مبادئ توجيهية للتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا ومجموعة شاملة من اﻷنشطة ذات الصلة.
    Recomiendo que esto sea tenido en cuenta para el éxito de todas las negociaciones quinquenales futuras, especialmente las relacionadas con Copenhague y con Beijing, que se celebrará el año próximo. UN وأوصي بهذا من أجل نجاح جميع الاستعراضات الخمسية في المستقبل، وبخاصة فيما يتعلق بكوبنهاغن وبيجين في العام المقبل.
    • Apoyo a la investigación mediante las encuestas quinquenales de alimentación infantil, y UN ● دعم البحوث من خلال الاستقصاءات الخمسية السنوات لتغذية الرضع؛
    Por consiguiente, es preciso aclarar la función del Consejo en esos exámenes quinquenales. UN وبالتالي، فإن هناك حاجة إلى إيضاح دور المجلس في هذه الاستعراضات الخمسية.
    En Burkina Faso, las estrategias nacionales de desarrollo económico y social se han materializado en los distintos planes quinquenales de desarrollo. UN في بوركينا فاصو، تجسدت الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال مختلف خطط التنمية الخمسية.
    La CESPAP está elaborando informes quinquenales de este tipo para la región de Asia y el Pacífico. UN وتعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ تقريرا عن حالة البيئة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ كل خمس سنوات.
    La Asamblea General reafirmó la validez permanente y el valor del Programa de Acción Mundial para los Impedidos y decidió que el tercer examen y evaluación quinquenales del Programa se presentarían en 2002. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد استمرار صلاحية وقيمة برنامج العمل العالمي بشأن المعوقين. وقررت أن يُقدم في عام ٢٠٠٢ الاستعراض والتقييم الثالث الذي يجري كل خمس سنوات للبرنامج.
    La política para el adelanto de la mujer se traduce en los Planes Nacionales quinquenales, que a su vez se incorporan en la política nacional de bienestar individual y colectivo. UN وتُرجمت سياسة النهوض بالمرأة إلى خطط خمسية وطنية، تدمح بدورها في السياسة الوطنية للسعادة الوطنية العامة.
    La población suele figurar en los planes de desarrollo quinquenales ya sea implícita o explícitamente. UN ٤٥٤ - وجرت العادة على إدراج السكان، ضمنا أو صراحة، في خطط التنمية ذات السنوات الخمس.
    No obstante, las disposiciones relativas a la Oficina siguieron limitándose a períodos quinquenales. UN ومع ذلك، فقد ظلت الترتيبات الخاصة بالمفوضية محدودة بالإطار الزمني المتمثل في فترة الخمس سنوات.
    2000 Examen y evaluación quinquenales amplios de la aplicación de la Plataforma de Acción UN ٢٠٠٠ الاستعراض والتقييم الخمسيين الشاملين لتنفيذ منهاج العمل
    También contribuyó a la labor preparatoria de las estrategias de desarrollo quinquenales para los sectores de la agricultura y la educación. UN كما أسهم البرنامج في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة باستراتيجيتي التنمية الخمسيتين لقطاعي الزراعة والتعليم.
    Más de dos terceras partes de los Estados miembros respondieron con la elaboración de planes de acción nacionales quinquenales. UN وقد إستجابت أكثر من ثلثي الدول اﻷعضاء كافة بوضع خطط عمل وطنية مدتها خمس سنوات .
    China ha formulado y aplicado seis programas de trabajo quinquenales sobre la discapacidad en todo el país. UN وضعت الصين ونفّذت ستة برامج عمل متعلقة بالإعاقة مدة كل منها خمس سنوات.
    1. Aprueba un programa de trabajo multianual con un criterio centrado y temático, que culminará en un examen y evaluación quinquenales de la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer; el programa de trabajo, entre otras cosas, proporcionará un marco para evaluar los progresos logrados en la aplicación de la Plataforma de Acción y se ajustará al seguimiento coordinado de las conferencias; UN ١ - يعتمد برنامج عمل متعدد السنوات لنهج ذي هدف محدد ومواضيعي، يتمخض عن استعراض وتقييم خمسيين لمنهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛ وسيوفر برنامج العمل جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ منهاج العمل، كما سيكون منسجما وعملية المتابعة المُنسقة للمؤتمرات؛
    El Director de la División de Población informó al grupo de la situación del examen y la evaluación quinquenales de la ejecución del Programa de Acción. UN وأبلغ مدير شعبة السكان الفريق بشأن مركز الاستعراض الخمسي وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    En el nuevo mandato de la Comisión (E/1995/27, anexo I, secc. I.A), refrendado por el Consejo Económico y Social en su resolución 1995/55, se pide a la Comisión que apruebe un programa de trabajo para varios años sobre determinados temas por orden de prelación, que culmine en un examen y evaluación quinquenales del Programa de Acción. UN وتقضي الاختصاصات الجديدة للجنة E/1995/27)، المرفق اﻷول، الفرع أولا - ألف(، التي أقرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ١٩٩٥/٥٥، بأن تعتمد اللجنة برنامج عمل متعدد السنوات يكون مواضيعي المنحى ومرتبا حسب اﻷولويات وينتهي باستعراض وتقييم خماسيين لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Por ellos respaldamos su propuesta de dar seguimiento a la Guía general mediante informes anuales apoyados por evaluaciones estratégicas quinquenales sobre la aplicación a largo plazo de los objetivos del milenio. UN وإننا بالتالي نؤيد اقتراحه بمتابعة الدليل التفصيلي عن طريق إصدار تقارير سنوية مدعومة بتقييمات استراتيجية لخمس سنوات بشأن تنفيذ أهداف الألفية في المدى البعيد.
    El régimen está fundamentado en el consenso y funciona sobre la base de un proceso de examen quinquenal que recuerda los que existen en otras esferas del desarme -- como la Convención sobre las armas biológicas -- , con un proceso preparatorio, reuniones anuales y conferencias de examen quinquenales. UN فالنظام يعتمد على توافق الآراء ويعمل على أساس عملية استعراضية لفترة خمس سنوات. ويعكس ذلك النهج المتبع في ميادين نزع السلاح الأخرى - اتفاقية الأسلحة البيولوجية تشكل مثالا على ذلك - المؤلف من عملية تحضيرية واجتماعات سنوية ومؤتمر استعراضي لفترة خمس سنوات.
    Entre las principales metas quinquenales de desarrollo industrial figura la un crecimiento medio anual de un 8,6% de la industria manufacturera, así como la ampliación del personal trabajador en unas 500.000 personas por año y el aumento de la participación de productos nacionales en el mercado nacional, así como atraer inversiones y facilitar la transferencia de tecnología. UN وتنطوي الأهداف الرئيسية الخماسية السنوات للتنمية الصناعية على تحقيق نمو سنوي متوسط يبلغ 8.6 في المائة في الصناعة التحويلية، وتوسيع القوة العاملة بنحو 000 500 في السنة، وزيادة حصة البضائع المحلية في السوق الداخلية، واستقطاب الاستثمارات، وتسهيل نقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus