Australia acoge con especial agrado el ofrecimiento de Tailandia de acoger la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa. | UN | وترحب استراليا ترحيبا حارا بعرض تايلند استضافة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
GASTOS ESTIMADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE LA Quinta reunión de los Estados partes en LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA DE | UN | تقديرات تكاليف عقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال |
El próximo año, Tailandia, con el respaldo de la Cuarta Reunión de los Estados Partes, celebrará la Quinta Reunión de los Estados Partes, en Bangkok, en septiembre. | UN | وستستضيف تايلند في السنة القادمة، حسب ما اعتمده الاجتماع الرابع للدول الأطراف، الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، وذلك في بانكوك، في أيلول/سبتمبر. |
Hace sólo dos semanas, Tailandia tuvo el orgullo y el honor de ser sede de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | وقبل أسبوعين فقط، كان من دواعي فخر وشرف تايلند أن تستضيف الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Estamos muy satisfechos del resultado de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención, celebrada en Bangkok el mes pasado, y aprovechamos la ocasión para felicitar a Tailandia por una reunión exitosa y bien organizada. | UN | ونشعر بالسرور الشديد إزاء نتيجة الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في بانكوك في الشهر الماضي، ونغتنم هذه الفرصة لكي نهنئ تايلند علي اجتماع ناجح جيد التنظيم. |
La Quinta reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Bangkok el mes pasado, concluyó con éxito, y el Japón ha asumido la presidencia del Comité Permanente de Expertos en remoción de minas. | UN | واختتم الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي عقد في بانكوك الشهر الماضي، بشكل ناجح، كما أن اليابان تولت الرئاسة المشتركة للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام. |
Mi país está plenamente satisfecho con las conclusiones de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, que tuvo lugar en Bangkok, Tailandia. | UN | ويشعر وفدي كذلك بالارتياح التام إزاء نتائج الاجتماع الخامس للدول الأطراف في معاهدة حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعقود في بانكوك، تايلند. |
Título del período de sesiones: Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción | UN | عنوان الدورة: الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
Gastos estimados correspondientes a la celebración de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción | UN | تقديرات تكاليف عقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام |
16. El Presidente declara clausurada la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención. | UN | 16 - الرئيس: أعلن اختتام الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية. |
Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre Municiones en Racimo, San José, 2 a 5 de septiembre de 2014 | UN | الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية، سان خوسيه، 2-5 أيلول/سبتمبر 2014 |
En el octavo párrafo, que se ha modificado en relación con el del año pasado, se pide al Secretario General que lleve a cabo los preparativos necesarios para convocar la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención en Bangkok, del 15 al 19 de septiembre de 2003. | UN | والفقرة 8، التي عُدلت عن فقرة العام الماضي، تطلب من الأمين العام القيام بالتحضيرات اللازمة لعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية في بانكوك من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
En septiembre de este año, Tailandia tuvo el honor de acoger en Bangkok la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición de las minas antipersonal, que fue la primera reunión celebrada en Asia. | UN | وفي شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام، تشرفت تايلند بأن استضافت في بانكوك الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام، وهو أول اجتماع من نوعه يعقد في آسيا. |
Este debate, que se lleva a cabo tras la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa celebrada del 15 al 19 de septiembre, en Bangkok, resulta oportuno. | UN | إن عقد هذه المناقشة بعد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر، في بانكوك، جاء في الوقت المناسب. |
En este sentido, mi delegación acoge con beneplácito el éxito de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención, que se celebró en Bangkok el mes pasado, y reconocemos el papel positivo que la sociedad civil, y en particular la Campaña Internacional para la Prohibición de las Minas Terrestres, ha desempeñando en esta importante esfera. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفدي بنجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود في بانكوك في الشهر الماضي، ونعرب عن التقدير للدور الإيجابي الذي ما فتئ يقوم به المجتمع المدني، وخاصة الحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية في هذا المجال الهام. |
Nos complace observar que en la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa, celebrada en septiembre en Tailandia, las partes reafirmaron su compromiso con la erradicación total de las minas antipersonal. | UN | ويسعدنا أن نذكر أن الأطراف أكدت في الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، المعقود في تايلند في شهر أيلول/سبتمبر، التزامها بالقضاء النهائي على الألغام المضادة للأفراد. |
Al respecto, felicitamos a Tailandia por el éxito de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención, que se celebró del 15 al 19 de septiembre de 2003. | UN | ويود وفد بلادي في ذلك الصدد أن يهنئ تايلند على نجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003. |
Saludamos los resultados de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, realizada en Bangkok, e insistimos en la urgencia de alcanzar finalmente la universalización de la Convención, vinculando a quienes hoy son los más importantes productores de este tipo de minas. | UN | ونحن نرحب بنتائج الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا الذي عقد في بانكوك، ونصر على الحاجة المُلحة إلى التوصل في نهاية المطاف إلى كفالة انضمام جميع الدول إلى تلك الاتفاقية ولا سيما مشاركة كبار منتجي هذه الأنواع من الألغام فيها. |
También acogieron con agrado la decisión de celebrar la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención del 15 al 19 de septiembre de 2003 en Bangkok (Tailandia). | UN | كما رحبوا بالقرار القاضي بعقد الاجتماع الخامس للدول الأطراف في الاتفاقية في الفترة من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003 في بانكوك بتايلند. |
La posterior conclusión satisfactoria de la Quinta reunión de los Estados partes en la Convención de Ottawa, celebrada en Bangkok del 15 al 19 de septiembre de 2003, fue una prueba de la importancia que la comunidad mundial asigna a la cuestión de las minas antipersonal. | UN | وقد شهد نجاح الاجتماع الخامس للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي عقد في بانكوك من 15 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2003، على الأهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على مسألة مكافحة الألغام المضادة للأفراد. |