"quintos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أخماس
        
    En el año 2030, más de tres quintos de la población mundial vivirá en ciudades. UN وبحلول عام 2030 يتوقع أن يسكن ما يزيد على ثلاثة أخماس سكان العالم في المدن.
    En lo tocante a las categorías funcionales, la mayor proporción de inversiones corresponde al fortalecimiento de la capacidad, que recibe aproximadamente los tres quintos de los recursos del FNUAP. UN وفيما يتعلق بالفئات الوظيفية، يتمثل أكبر استثمار في بناء القدرات، الذي يحظى بحوالي ثلاثة أخماس موارد الصندوق.
    En 1999, cuatro quintos de todas las prestaciones de pensión estaban por debajo de los 15.400 chelines y sólo un 5% entre 23.400 chelines y la pensión personal más alta posible que era de 29.713 chelines. UN وفي 1999، كانت أربعة أخماس جميع مزايا التقاعد دون 000 154 شلن نمساوي، وبلغت 5 في المائة فقط منها 000 234 شلن نمساوي وبلغ أعلى معاش تقاعدي 713 29 شلن نمساوي.
    Alrededor de cuatro quintos de los Miembros de las Naciones Unidas no apoyaron la resolución. UN ولم يؤيد القرار نحو أربعة أخماس عضوية الأمم المتحدة.
    El Defensor es elegido por un período de seis años por mayoría de tres quintos de los votos de la Asamblea Nacional. UN وتنتخب الجمعية الوطنية المدافع لمدة ست سنوات، بأغلبية ثلاثة أخماس من مجموع أصوات أعضاء الجمعية الوطنية على الأقل.
    Si no se puede lograr el consenso, tales decisiones deberán ser adoptadas por una mayoría de cuatro quintos de los miembros presentes y votantes. UN فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    El quórum estará constituido por los tres quintos de sus miembros. UN يشكل ثلاثة أخماس أعضائه نصاباً قانونياً.
    Más del 78%, es decir, casi los cuatro quintos de las exportaciones de las economías de la CEPE van a otra economía de esta región. UN ويذهب أكثر من 78 في المائة أو أربعة أخماس صادرات اقتصادات منطقة اللجنة إلى بلد آخر من المنطقة.
    La fecha exacta del referéndum se determinará por una mayoría de tres quintos de los miembros del Congreso del Territorio. UN وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس كاليدونيا الجديدة الموعد الدقيق للاستفتاء.
    La fecha exacta del referendo se determinará por una mayoría de tres quintos de los miembros del Congreso del Territorio. UN وسيحدد ثلاثة أخماس أعضاء كونغرس كاليدونيا الجديدة موعد الاستفتاء على وجه الدقة.
    Es elegido por el voto de una mayoría de tres quintos de los miembros del Consejo Nacional y desempeña un mandato de cinco años de duración. UN وتلزم لانتخاب رئيس الجمهورية أغلبية تمثل ثلاثة أخماس أصوات أعضاء المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية كافة. وينتخب الرئيس لولاية مدتها خمس سنوات.
    Si se agotan todas las posibilidades de obtener el consenso sin llegar a un acuerdo, la enmienda será aprobada, como último recurso, por mayoría de cuatro quintos de las Partes presentes y votantes en la reunión. UN وإذا استنفدت جميع الجهود المبذولة لتحقيق توافق في الآراء دون التوصل إلى اتفاق، يعتمد التعديل، كحل أخير، بأغلبية أربعة أخماس الأطراف الحاضريـن والمصـوتين في الاجتماع.
    Los países en desarrollo acogieron a cuatro quintos de los refugiados de todo el mundo. UN 17 - وتستضيف البلدان النامية أربعة أخماس اللاجئين في العالم.
    Además, durante el proceso de destitución, el Seimas está presidido por un magistrado del Tribunal Supremo y no puede decretar la destitución a no ser que cuente con una mayoría de tres quintos de sus miembros en el marco de una decisión motivada. UN وعلاوة على ذلك، عند مباشرة إجراءات العزل، يتولى رئاسة البرلمان قاض من المحكمة العليا، ولا يمكن تنحية شخص من منصبه إلا بأغلبية ثلاثة أخماس أعضائه بقرار مسبب.
    Además, durante el proceso de destitución, el Seimas está presidido por un magistrado del Tribunal Supremo, y no puede decretar la destitución a no ser que cuente con una mayoría de tres quintos de sus miembros en el marco de una decisión motivada. UN وعلاوة على ذلك، عند مباشرة إجراءات العزل، يتولى رئاسة البرلمان قاض من المحكمة العليا، ولا يمكن تنحية شخص من منصبه إلا بأغلبية ثلاثة أخماس أعضائه بقرار مسبب.
    ¿Qué tiene para decir cuatro quintos de paja? Open Subtitles ماذاعن... ما قالته هذه الاربع أخماس االتى تقوم بالأستمناء؟
    Por conducto de sus organismos, las Naciones Unidas contribuyeron a la erradicación de la viruela, inmunizaron a cuatro quintos de los niños del mundo contra enfermedades mortales, prestaron asistencia alimentaria, coordinaron la prestación de socorro de emergencia en caso de desastres naturales o de otro tipo y coadyuvaron a evitar o poner fin a guerras, así como a mantener la paz y la estabilidad internacionales. UN وأسهمت اﻷمم المتحدة، عن طريق وكالاتها، في القضاء على الجدري، وقامت بتلقيح أربعة أخماس أطفال العالم ضد اﻷمراض الفتاكة، وقدمت المساعدة الغذائية، ونسقت أعمال اﻹغاثة في حالات الطوارئ لدى مواجهة الكوارث، سواء كانت طبيعية أو غير طبيعية، وساعدت على درء الحرب أو إنهائها وعلى صون السلم والاستقرار الدوليين.
    Tres quintos de los miembros de la Cámara de los Consejeros son elegidos en cada región por un colegio electoral de representantes de las colectividades locales, y el resto son elegidos en cada región por colegios electorales integrados por personas elegidas por las cámaras profesionales y otras elegidas a escala nacional por un colegio electoral de representantes de los asalariados. UN ويتكون ثلاثة أخماس مجلس المستشارين من أعضاء تنتخبهم في كل إقليم هيئة ناخبة تتألف من ممثلي الجماعات المحلية، ويتكون خمساه الباقيان من أعضاء تنتخبهم أيضا في كل إقليم هيئات ناخبة تتألف من المنتخبين في الغرف المهنية وأعضاء تنتخبهم على الصعيد الوطني هيئة ناخبة تتألف من ممثلي المأجورين.
    5. Una modificación de la Carta o de su anexo entrará en vigor para todos los miembros del Foro cuando cuatro quintos de los miembros hayan notificado por escrito al Secretario General su aprobación de tal modificación. UN 5 - يصبح تعديل أدخل على الميثاق أو مرفقه ساري المفعول إزاء جميع أعضاء المنتدى عندما يخطر أربعة أخماس الأعضاء الأمين العام كتابةً بموافقتهم على هذا التعديل.
    Subrayó los problemas relativos al establecimiento de las listas electorales que se debían utilizar durante las próximas elecciones de 2014, que debían abrir la posibilidad de un primer referendo a partir de 2014 si se decidía por mayoría de tres quintos de los miembros del Congreso surgidos de dichas elecciones. UN وأكد على صعوبة وضع قوائم انتخابية تستخدم في الانتخابات المقبلة لعام 2014 التي ينبغي أن تفسح المجال لإجراء استفتاء أول ابتداء من عام 2014 إذا قرر ذلك ثلاثة أخماس أعضاء الكونغرس الذي تسفر عنه تلك الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus