y ¡voilà! Al día siguiente aparecen y se las colocan de nuevo quirúrgicamente. | TED | وفي اليوم التالي تصل الزعانف الى إيرنست ويتم تركيبها جراحياً |
Pero mamá gastó su dinero de Navidad para que lo quiten quirúrgicamente. | Open Subtitles | لكن أمي أنفقت كل نقود العيد لإزالته جراحياً |
Recién se la acaban de remover quirúrgicamente | Open Subtitles | هي فقط كَانَ عِنْدَها هي مُزَال جراحياً. |
En ese momento es quirúrgicamente amputada. | TED | ولكن تلك هي اللحظة التي تنتزع نفسها جراحيا من ذلك. |
Si lo deciden, podemos asignarle un género quirúrgicamente. | Open Subtitles | ,إذا قررتم ذلك بإمكاننا جراحيًا تحديد جنس |
Ambos parecen haber sido extraídos quirúrgicamente y el avanzado estado de descomposición del hombre significa que murió mucho antes que la mujer. | Open Subtitles | كلاهما يبدو انه ازيل بشكل جراحي والتفسخ السريع |
Parecido a un tumor cancerígeno que puede ser removido quirúrgicamente. | Open Subtitles | أكثر مِن الورم الخبيث والذي يتم إزالته جراحيّاً. |
La víctima dejó el país y debió ser intervenido quirúrgicamente. | UN | وغادر الضحية البلد وتطلب اﻷمر إجراء عملية جراحية له. |
Pero sí sabes que no se las sacan quirúrgicamente, ¿verdad? | Open Subtitles | أنتِ على علم أنّهم لايقومون بانتزاعها جراحياً, صحيح ؟ |
Las piedras pueden ser extraídas quirúrgicamente en una de dos maneras. | Open Subtitles | يمكن استئصال الحصى جراحياً عن طريق واحدة من طريقتين |
Un tumor canceroso en tu fémur. Necesitan quitarlo quirúrgicamente. | Open Subtitles | ورم سرطاني بعظم الفخذ يجب استئصاله جراحياً |
Dos piernas cortadas quirúrgicamente arrojadas en el área de entrenamiento. | Open Subtitles | ساقين مقطوعتين جراحياً و تم التخلص منهم في منطقة تدريب |
Parece ser oro, quirúrgicamente implantado en la capa conjuntival. | Open Subtitles | إتضح إنه ذهباً تم إدخاله جراحياً في غشاء الملتحمة |
No. quirúrgicamente limpió sus huellas para cubrir su patética mentira. | Open Subtitles | لا، أزالت بصمات أصابعها جراحياً لتغطية كذبتها السخيفة |
Considerando que el tubérculo cortical es identificable podemos hacer esto quirúrgicamente. | Open Subtitles | الدرنة القشرية الأساسية واضحة يمكننا استئصالها جراحياً |
Con pelotones de nuevo tipo de soldados de fuerzas especiales, quirúrgicamente abrieron al enemigo. | Open Subtitles | رجال من القوات الخاصة جراحيا فتحوا العدو |
Su fractura mandibular fue intervenida quirúrgicamente con una reducción cerrada, así que debería haber registro de esa cirugía en algún lugar. | Open Subtitles | لا شىء حتى الان كسر فكها السفى عولج جراحيا بأنخفاض مغلق |
Voluntarios de Indogene eran alterados quirúrgicamente para infiltrarse, juntar información, y si se daba la oportunidad de que alguien se presente como un objetivo, matarlo. | Open Subtitles | متطوعين الإندوجين بدأوا بالتسلل جراحيًا داخل البشر يجمعوا معلومات و إذا وصل الأمر ، يقتلوا. |
Luego de ver la tomografía, creo que el parásito debe extirparse quirúrgicamente. | Open Subtitles | بعد رؤية نتائج التصوير أظن أن الطفيل يجب أن يستأصل جراحيًا |
Bueno, cortamos quirúrgicamente en la base de la cabellera. | Open Subtitles | حسنًا، نقوم بقطع جراحي على خط انتهاء الشعر.. |
...las adicciones se manifestaran físicamente, ...y podrí an extirparse quirúrgicamente, ...y por ende curar el paciente. | Open Subtitles | لذا الأجسام المُولّدة للمناعة تعمل على إظهار الإدمان بشكل جليّ والذي يُمكن إزالته جراحيّاً. لنسعى بالنهاية إلى مُعالجة للمرضى. |
Apuesto a que lo único grande que tienes ha sido mejorado quirúrgicamente. | Open Subtitles | اراهن ان الشيء الوحيد الكبير لديك قد قمت بجعله كبيرا من خلال عملية جراحية |
Lo he dicho amable y cuidadosamente al hombre que tiene una enfermedad del corazón que se puede tratar quirúrgicamente. | Open Subtitles | .. أقول هذا بلُطف وحَذَر للرجل المريض بمشكلة قلبية التي يمكن علاجها بجراحة |
En muchos hospitales de Dinamarca las mujeres ahora pueden elegir entre un aborto inducido médicamente o quirúrgicamente. | UN | وفي كثير من المستشفيات في الدانمرك تستطيع المرأة أن تختار بين الإجهاض الطبي أو الجراحي المستحث. |
Más tarde se informó de que dos de los niños que fueron intervenidos quirúrgicamente por la unidad médica alemana de la UNIKOM se encontraban en situación estable. | UN | ثم أفيد لاحقا عن استقرار حالة طفلين أجريت لهم عمليات جراحية بواسطة الوحدة الطبية الألمانية التابعة لليونيكوم. |