quisiera expresar mi agradecimiento y gratitud a todos los países que han cooperado con nosotros en este asunto. | UN | وهنا أود أن أعرب عن تقديري وامتناني للبلدان التي تعاونت معنا في هذا الموضوع. |
Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a su predecesor, el Excmo. Sr. Jean Ping, de la República del Gabón, por su función rectora y su dedicación. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لسلفكم، صاحب السعادة السيد جان بينغ، من جمهورية غابون، لقيادته وتفانيه. |
Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a las delegaciones que pasaron de una postura negativa el año pasado a una abstención el día de hoy. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني لتلك الوفود التي غيرت مواقفها من موقف معارض في العام الماضي إلى ممتنع اليوم. |
Para concluir, quisiera expresar mi agradecimiento a las muchas delegaciones de todas las regiones que participaron activamente en las consultas oficiosas. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن امتناني للوفود الكثيرة من جميع المناطق التي شاركت بنشاط في المشاورات غير الرسمية. |
quisiera expresar mi agradecimiento por la constante preocupación que demuestra el Consejo de Seguridad respecto de la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لاستمرار مجلس الأمن في التزامه حماية المدنيين في الصراع المسلح. |
quisiera expresar mi agradecimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة. |
En nombre de la delegación, el Gobierno y el pueblo de Tailandia, quisiera expresar mi agradecimiento a las Naciones Unidas por asumir un papel destacado en las cuestiones relativas a la infancia. | UN | وبالنيابة عن وفد تايلند وحكومة وشعب تايلند، أود أن أعرب عن تقديري للأمم المتحدة لقيامها بدور ريادي بشأن مسائل الأطفال. |
También quisiera expresar mi agradecimiento por el trabajo excelente realizado por su predecesor, el Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفه، السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان. |
Asimismo, quisiera expresar mi agradecimiento a las delegaciones que, a diferencia del año pasado, hoy no votaron en contra de la resolución. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري للوفود التي لم تصوت ضد القرار اليوم، مثلما فعلت في العام الماضي. |
quisiera expresar mi agradecimiento a mi Representante Especial, Albert Gerard Koenders, por su liderazgo y su constante apoyo a los malienses en esta coyuntura crítica. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لممثلي الخاص، آلبرت خيرارد كوندرز، لقيادته ودعمه الراسخ لأهل مالي في هذه المرحلة الحرجة. |
Además, quisiera expresar mi agradecimiento a usted y a su predecesor, el Embajador Erdös, de Hungría, por sus esfuerzos al llevar a cabo consultas amplias en el proceso de establecimiento del programa de trabajo de este año. | UN | باﻹضافة الى ذلك، أود أن أعرب عن تقديري لكم ولسلفكم السفير ايردوش من هنغاريا، على جهودكم في إدارة المشاورات الواسعة خلال عملية وضع جدول اﻷعمال لهذا العام. |
Por último, quisiera expresar mi agradecimiento a los hombres y mujeres que participan en la UNMIBH por su dedicación al logro de la paz en Bosnia y Herzegovina. | UN | 40 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لرجال البعثة ونسائها لتفانيهم في العمل من أجل إحلال السلام في البوسنة والهرسك. |
Para terminar, quisiera expresar mi agradecimiento sincero a todos los representantes por su participación constructiva en nuestras reuniones a pesar de los obstáculos que afrontábamos. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني الصادق لجميع الممثلين على مشاركتهم البناءة في جلساتنا، رغم القيود التي واجهناها. |
Es aquí donde quisiera expresar mi agradecimiento a la comunidad internacional porque sus esfuerzos, apoyo y asistencia en este proceso de paz se tradujeron en la firma del Acuerdo Global. | UN | وهنا أود أن أعرب عن امتناني للمجتمع الدولي الذي بفضل جهوده ودعمه ومساعدته تم التوقيع على الاتفاق الشامل وتنفيذه. |
También quisiera expresar mi agradecimiento al Representante Permanente de la India por sus amables palabras acerca de Singapur. | UN | كما أود أن أعرب عن امتناني للممثل الدائم للهند لكلماته الودية عن سنغافورة. |
En primer lugar, quisiera expresar mi agradecimiento al Subsecretario General, Sr. Mike Smith, por su clara, sensata y eficaz presentación. | UN | وقبل كل شيء، أود أن أعرب عن امتناني للأمين العام المساعد مايك سميث على إحاطته الإعلامية الواضحة والمتزنة والفعالة جدا. |
quisiera expresar mi agradecimiento y mi reconocimiento a todos los países que se han comprometido a copatrocinar este proyecto de resolución hasta la fecha. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري وشكري لجميع البلدان التي شاركت حتى الآن في تبني مشروع القرار. |
quisiera expresar mi agradecimiento al General de División Robert Gordon por su distinguido servicio como Comandante de la Fuerza de la MINUEE desde octubre de 2002. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري للواء روبرت غوردون، الذي تولى قيادة قوة البعثة باقتدار منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
quisiera expresar mi agradecimiento a todos los participantes en el Grupo de Trabajo Oficioso sobre la Asistencia Humanitaria y la Reconstrucción de Liberia. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لجميع المشاركين في الفريق العامل غير الرسمي المعني بتقديم المساعدة الإنسانية إلى ليبريا وتعميرها. |
quisiera expresar mi agradecimiento a Islandia, Noruega, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, que a la fecha de este informe han respondido positivamente a mi llamamiento. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لأيسلندا والنرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية التي ردت بصورة إيجابية على النداء الذي وجهته، منذ صدور هذا التقرير. |
quisiera expresar mi agradecimiento a todas las delegaciones que participaron activamente en la redacción del proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت مشاركة فعالة في صياغة مشروع القرار هذا. |
Por último, pero no menos importante, quisiera expresar mi agradecimiento a los intérpretes y a los oficiales de sala que han facilitado nuestras reuniones. | UN | وأخيراً وليس آخراً أود أن أعرب عن شكري للمترجمين الفوريين ولموظفي غرف الاجتماعات الذين عملوا على تيسير جلساتنا. |
Sr. Effah-Apenteng (Ghana) (habla en inglés): Ante todo, quisiera expresar mi agradecimiento al Embajador John Negroponte, Representante Permanente de los Estados Unidos de América y Presidente del Consejo de Seguridad durante este mes, por su lúcida presentación del informe anual del Consejo de Seguridad correspondiente al período comprendido entre el 1° de agosto de 2002 y el 31 de julio de 2003 (A/58/2). | UN | السيد إفاه - أبنتنغ (غانا) (تكلم بالانكليزية): في البداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقديري للسفير جون نغروبونتي، الممثل الدائم للولايات المتحدة الأمريكية ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرضه الوافي للتقرير السنوي لمجلس الأمن للفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003 (A/58/2). |
quisiera expresar mi agradecimiento por esta y otras iniciativas de apoyo al Tratado. | UN | وأود أن أعرب عن شكري لهم على ذلك الدعم وغيره مما اتخذ من مبادرات لدعم المعاهدة. |