"quisiera recordar a las delegaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أود أن أذكر الوفود
        
    • أود أن أذكّر الوفود
        
    • وأود أن أذكر الوفود
        
    • وأود أن أذكِّر الوفود
        
    • اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود
        
    • أود أن أذكِّر الوفود
        
    • وأود أن أذكّر الوفود
        
    • أودّ أن أذكّر الوفود
        
    • هل لي أن أذكر الوفود
        
    • هل لي أن أذكّر الوفود
        
    • وهل لي أن أذكر الوفود
        
    No obstante, quisiera recordar a las delegaciones que, de conformidad con el reglamento, los patrocinadores de un proyecto de resolución no pueden formular declaraciones en UN بيد أنني أود أن أذكر الوفود أنه تمشيا مع النظام الداخلي، ليس من حق مقدمي مشروع قرار ما اﻹدلاء ببيانات تعليلا للتصويت.
    Antes quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. UN أود أن أذكر الوفود بأن البيانات المدلى بها في معرض شرح التصويت أو الموقف محددة بعشر دقائق وعلى الوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN كما أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بـ 10 دقائق، وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    quisiera recordar a las delegaciones que en virtud del Artículo 19 de la Carta: UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، بموجب المادة ١٩ من الميثاق:
    quisiera recordar a las delegaciones que, según indica la norma, se deben proporcionar a la Secretaría 35 ejemplares de sus declaraciones. UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، كقاعدة، ينبغي توفير 35 نسخة من البيانات للأمانة العامة.
    Antes de dar la palabra al representante de la República Islámica del Irán, quien desea formular una declaración en explicación de posición antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deben hacerlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية الذي يرغب في الكلام تعليلا لموقف وفده قبل البت في مشروع القرار، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق، وبأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones no excederán los 10 minutos y que las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Si no la hay, quisiera recordar a las delegaciones que respetaremos la fecha límite establecida por la propia Comisión para la presentación de proyectos de resolución. UN إن لم تكن هناك تعليقات، أود أن أذكر الوفود بأن المواعيد النهائية التي حددتها اللجنة بنفسها لتقديم مشاريع القرارات سيجري الالتزام بها.
    quisiera recordar a las delegaciones que, en virtud del Artículo 19 de la Carta, UN أود أن أذكر الوفود بأنه، وفقا للمادة 19 من الميثاق
    En ese sentido, quisiera recordar a las delegaciones que el número de intervenciones de cada delegación en ejercicio del derecho a contestar en una misma sesión se limitará a dos por tema. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكر الوفود بأن عدد المداخلات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد بشأن أي بند وفي أي جلسة من الجلسات يحدد باثنين.
    Por lo tanto quisiera recordar a las delegaciones que a efectos de asegurar una organización eficaz y ordenada de los trabajos de la Asamblea y para lograr economías para la Organización, la puntualidad es de la mayor importancia. UN وبالتالي، أود أن أذكر الوفود بمدى أهمية التقيد بالمواعيد، ضمانا لتنظيم أعمال الجمعية العامة على نحو فعال ومنظم، وتوفيرا لنفقات اﻷمم المتحدة.
    Antes de dar la palabra al orador que desea explicar su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán efectuarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تحدد مدته بعشر دقائق، على أن تدلى به الوفود من مقاعدها.
    Por último, quisiera recordar a las delegaciones que envíen a la Secretaría de la Conferencia sus respectivas cartas de credenciales lo antes posible para expeditar la expedición de pases para acceder a las salas de conferencias, así como la publicación de la lista de participantes. UN وأخيرا أود أن أذكّر الوفود بأن ترسل إلى أمانة المؤتمر وثائق تفويضها في أقرب وقت ممكن للتعجيل بإصدار تصاريح الدخول إلى قاعات الاجتماعات وبإعداد ونشر قائمة المشاركين.
    Mientras procedemos con nuestros trabajos, quisiera recordar a las delegaciones que la Comisión seguirá el mismo procedimiento que ya esbozó el Presidente y que se explicó en la nota informativa sobre las normas básicas que se distribuyó el viernes pasado. UN وإننا إذ نمضي في أعمالنا، أود أن أذكّر الوفود أن اللجنة ستتبع نفس الإجراء الذي أوجزه الرئيس من قبل، وتم توضيحه في صحيفة معلومات القواعد الأساسية التي عممت يوم الجمعة الماضي.
    Antes de dar la palabra a ese representante, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto o de posición se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي هذا الممثل الكلمة، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف محددة بمدة 10 دقائق وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها.
    quisiera recordar a las delegaciones que, según el Artículo 19 de la Carta, UN وأود أن أذكر الوفود بأنه، بموجب المادة ٩١ من الميثاق،
    quisiera recordar a las delegaciones que, con arreglo al Artículo 19 de la Carta, UN وأود أن أذكر الوفود أنه وفقا للمادة ١٩ من الميثاق،
    quisiera recordar a las delegaciones que, en virtud del Artículo 19 de la Carta, UN وأود أن أذكِّر الوفود بأنه، بموجب المادة 19 من الميثاق،
    Antes de concluir, quisiera recordar a las delegaciones que el período de sesiones de organización de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas se celebrará a mediados de noviembre y que se ruega a los grupos regionales que nombren a sus candidatos para la Mesa lo antes posible. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أذكِّر الوفود بأن الدورة التنظيمية لهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ستُعقد في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر، ويُرجى من المجموعات الإقليمية أن تتفضل بتسمية مرشحيها للمكتب في أسرع وقت ممكن.
    Asimismo, quisiera recordar a las delegaciones que el Centro ha sido revitalizado y que el proyecto de resolución no tiene consecuencias presupuestarias este año. UN كما أود أن أذكِّر الوفود بأن المركز قد جرى تنشيطه وبأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية هذا العام.
    quisiera recordar a las delegaciones de que las explicaciones de voto deberán limitarse a 10 minutos y que las delegaciones deberían efectuarlas desde sus asientos. UN وأود أن أذكّر الوفود بأن بيانات تعليل التصويت محددة بمدة 10 دقائق وأنه ينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores que deseen hablar para explicar su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que la explicación de voto deberá tener como máximo una duración de 10 minutos y deberá hacerse desde los respectivos asientos. UN نوفمبر 2008. وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت قبل التصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي به من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener una duración máxima de 10 minutos y deberán hacerse desde los respectivos asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، هل لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت ينبغي ألا تتجاوز مدة كل منها 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Antes de dar la palabra a los oradores para que expliquen su voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deberán tener una duración máxima de 10 minutos y deberán hacerse desde su asiento. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، هل لي أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بعشر دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y deberán hacerlas desde sus asientos. UN وهل لي أن أذكر الوفود بأن مدة الكلمات التي تُلقى لتعليل التصويت محددة بعشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus