"quisiera recordar a los miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أود أن أذكر الأعضاء
        
    • أود أن أذكّر الأعضاء
        
    • وأود أن أذكر الأعضاء
        
    • أود أن أذكِّر الأعضاء
        
    • وأود أن أذكِّر الأعضاء
        
    • وأود أن أذكّر الأعضاء
        
    • أود أن أذكﱢر اﻷعضاء
        
    • اسمحوا لي أن أذكّر الأعضاء
        
    • وأود أن أذكّر الوفود
        
    • وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء
        
    • هل لي أن أذكر الأعضاء
        
    Antes de comenzar la votación, quisiera recordar a los miembros que, en virtud del artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, UN وقبل أن نبدأ عملية التصويت أود أن أذكر الأعضاء بما يلي:
    quisiera recordar a los miembros una vez más que por ahora no debatimos la esencia de ningún tema. UN أود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا، حاليا، لا نناقش مضمون أي بند.
    quisiera recordar a los miembros que, inmediatamente después de que se suspenda la sesión, se celebrarán las series de sesiones paralelas A y B en las salas de conferencias 2 y 3, respectivamente. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأنه بعد تعليق الجلسة مباشرة، سيُعقد القطاعان ألف وباء في القاعتين 2 و 3، على التوالي.
    El Presidente (habla en árabe): quisiera recordar a los miembros de que la Asamblea no nombrará a los miembros de la Dependencia Común de Inspección en este momento. UN الرئيس: أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية ليست الآن بصدد تعيين أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    quisiera recordar a los miembros una vez más que en este momento no estamos examinando el fondo de ningún tema. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأننا، في الوقت الحالي، لا نناقش مضمون أي بند.
    quisiera recordar a los miembros que, inmediatamente después de que se levante esta sesión, habrá un segmento oficioso para oír las declaraciones de dos representantes de la comunidad indígena. UN أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه سيعقد، مباشرة بعد رفع هذه الجلسة، جزء غير رسمي للاستماع إلى بيانين يدلي بهما ممثلان لمجتمع السكان الأصليين.
    quisiera recordar a los miembros que ésta será la última votación limitada de esta serie. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأن هذا سيكون آخر اقتراع مقيد في هذه المجموعة.
    Antes de dar la palabra al siguiente orador del debate, quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la resolución 57/299, durante el debate en las sesiones plenarias las declaraciones no durarán más de cinco minutos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في هذه المناقشة، أود أن أذكر الأعضاء أنه، وفقا للقرار 57/299، ينبغي ألا تزيد مدة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة عن خمس دقائق لكل بيان.
    Antes de comenzar el proceso de votación, quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN وقبل أن نبدأ عملية الاقتراع، أود أن أذكر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظـــام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN أود أن أذكر الأعضاء أنه بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، اتفقت الجمعية العامة على أن
    Pero quisiera recordar a los miembros que el período de sesiones de la Comisión está previsto que se celebre del 18 de julio al 5 de agosto. UN ولكن، أود أن أذكر الأعضاء بأنه من المفترض أن تعقد الهيئة دورتها خلال الفترة من 18 تموز/ يوليه إلى 5 آب/أغسطس.
    Antes de dar la palabra al Secretario General, quisiera recordar a los miembros, a fin de que puedan tomar nota de ellas en sus agendas, varios de las actividades que como parte de la preparación para el Diálogo de alto nivel, se apresta a emprender la Asamblea General. UN وقبل القيام بذلك أود أن أذكر الأعضاء بعدد من الأحداث التي ستقوم بها الجمعية العامة قريبا إعدادا للحوار الرفيع المستوى، وذلك ليضعوها على تقويماتهم.
    Antes de iniciar el proceso de votación, quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para presentar una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN وقبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، بموجب المادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلاّ بإثارة نقطة نظامية تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    quisiera recordar a los miembros que esta mañana, la Asamblea General, en su 61ª sesión plenaria, decidió no examinar los informes de la Primera Comisión que ocupan hoy a la Asamblea. UN أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة قررت هذا الصباح في جلستها العامة 61 ألا تناقش تقارير اللجنة الأولى المعروضة على الجمعية الآن.
    Antes de comenzar el proceso de votación, quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN وقبل أن نستهل عملية التصويت، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع عملية التصويت إلا لإثارة نقطة نظامية تتعلق بإجراء التصويت.
    quisiera recordar a los miembros que la audiencia interactiva oficiosa con la sociedad civil se celebrará en la Sala 4 inmediatamente después de que se levante esta sesión. UN وأود أن أذكر الأعضاء بأن جلسة الاستماع التفاعلية غير الرسمية مع المجتمع المدني ستعقد في قاعة الاجتماع رقم 4 بعد رفع هذه الجلسة مباشرة.
    quisiera recordar a los miembros una vez más que en este momento no estamos examinando el fondo de ningún tema. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش مضمون أي بند.
    Antes de iniciar el proceso de votación, quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con el artículo 88 del reglamento de la Asamblea General, ningún representante podrá interrumpir la votación, salvo para plantear una cuestión de orden relativa a la forma en que se esté efectuando la votación. UN قبل أن نبدأ عملية التصويت، أود أن أذكِّر الأعضاء بأنه، عملا بالمادة 88 من النظام الداخلي للجمعية العامة، لا يجوز لأي ممثل أن يقطع التصويت إلا لإثارة نقطة نظام تتعلق بطريقة إجراء التصويت.
    quisiera recordar a los miembros que las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda intervención y las delegaciones las harán desde su asiento. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء أن البيانات التي يدلي بها ممارســـــة لــــحق الرد تقتصر على 10 دقائق في المرة الأولى و 5 دقائق في المرة الثانية وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    quisiera recordar a los miembros que aún debemos examinar la inclusión de otros temas, así como la sección IV del informe, relativa a la asignación de temas. UN وأود أن أذكّر الأعضاء بأنه ما زال يتعين علينا النظر في إدراج بنود أخرى، فضلا عن الفرع رابعا من التقرير المتعلق بتوزيع البنود.
    Al respecto, quisiera recordar a los miembros otra decisión adoptada por la Asamblea en la misma sesión, para que los oradores que hagan uso de la palabra en el debate general, tras formular sus discursos y antes de regresar a sus asientos, abandonen el Salón de la Asamblea General por la Sala GA-200 ubicada detrás del estrado. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بمقرر آخر اتخذته الجمعية في الجلسة نفسها بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة، بعد إلقاء بياناتهم، قاعة الجمعية عن طريق الغرفة GA-200 الواقعة خلف المنصة، قبل عودتهم إلى مقاعدهم.
    quisiera recordar a los miembros que, de conformidad con la decisión 34/401 de la Asamblea General, las declaraciones en ejercicio de su derecho a contestar se limitarán a 10 minutos para la primera intervención y a 5 minutos para la segunda intervención y las delegaciones las harán desde su asiento. UN اسمحوا لي أن أذكّر الأعضاء بأنه، وفقاً لمقرر الجمعية العامة 34/401، فإن البيانات التي يدلى بها ممارسة لحق الرد محددة بعشر دقائق للمرة الأولى وبخمس دقائق للمرة الثانية، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.
    quisiera recordar a los miembros que de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN وأود أن أذكّر الوفود بأن الجمعية العامة قررت، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، أن
    quisiera recordar a los miembros que, en el párrafo 7 de su decisión 34/401, la Asamblea General acordó que UN وأود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن الجمعيــة العامـة اتفقـت، بمقتضـى الفقرة ٧ من المقرر ٣٤/٤٠١، على أن:
    quisiera recordar a los miembros que el número máximo de intervenciones en ejercicio del derecho de respuesta es de dos por tema y sesión para todas las delegaciones. UN هل لي أن أذكر الأعضاء بأن يحدد عدد الكلمات التي تلقى ممارسة لحق الرد لأي وفد في أي من الجلسات بكلمتين للبند الواحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus