quiso decir, que él fue a una galaxia, y su trasero a otra. | Open Subtitles | ماذا يقصد؟ يقصد انة ذهب الى مجرة ومؤخرتة ذهبت الى اخرى |
Ahora, por supuesto, sabemos que no era exactamente lo que él quiso decir... pero en este país en estos momentos, no se puede ser demasiado cauteloso | TED | طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر. |
¿Qué quiso decir el otro día, cuando dijo que no creía que hubiera visto a su tío a las diez y diez? | Open Subtitles | ماذا قصدت بالقول أنك لم تصدقها عندما قالت أنها رأت عمها في العاشرة و عشر دقائق ؟ |
El autor sostiene que se equivocó al utilizar el término coartada; de hecho lo que quiso decir es que no había participado en los asesinatos. | UN | وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل. |
¿Qué quiso decir MacArthur cuando dijo que estaba "dañado"? | Open Subtitles | ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟ |
¿Alguien sabe lo que Shakespeare quiso decir? | Open Subtitles | أي شخص يعرف مالذي كان يقصده شكسبير بذلك؟ |
Creo que ella quiso decir que el dinero no puede comprar lo que nosotros tenemos. | Open Subtitles | أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن أن تشتري به مالديكِ |
Lo sé... pero pienso que quiso decir que ella está aquí, en alguna parte. | Open Subtitles | اعرف ذلك لكن ما اظن انه يعنيه انها هنا في مكان ما |
Siéntate. El teniente no quiso decir nada. | Open Subtitles | اجلس , الليفتنانت لم يقصد شيئا |
Quizá eso quiso decir y esté afuera... esperando que salgas. | Open Subtitles | . ربما كان يقصد هذا الإجتماع . عزيزى , ربما ينتظر منك أن ترحل |
quiso decir disfruta la vida ahora, antes de que sea demasiado tarde. | Open Subtitles | يقصد: استمتع بالحياة الأن قبل ان يمر الوقت |
¿Qué quiso decir esa bruja con que papá no supo liderar? | Open Subtitles | ماذا قصدت الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة؟ |
¿Es eso lo que quiso decir, doctor? | Open Subtitles | أهذا ما قصدت قوله أيها الطبيب؟ |
Tal vez sea eso lo que quiso decir el otro día cuando dijo que Israel había ocupado el territorio palestino por 63 años. | UN | وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما. |
Y comprendió qué quiso decir su hijo con que tenía al viejito en el ático. | Open Subtitles | و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة |
Pienso que lo que él quiso decir es que hay un instintivo deseo humano de mezclar los ingredientes de nuestras vidas... | Open Subtitles | اعتقد أنه قصد ان البشر لديه غريزة الرغبة في خلط مكونات حياته |
¿Qué quiso decir con "se iba de la ciudad"? | Open Subtitles | ما الذي كان يقصده بأنه راحل عن المدينة ؟ |
Pero no oí que no. Estaba seguro de que quiso decir eso. | Open Subtitles | لم أسمع الرفض فعلاً لكنّي كنتُ متأكّداً أنّه ما قصدته |
Bueno, no estoy seguro que quiso decir con eso, así que sólo adivine. | Open Subtitles | لم يكن متأكدا ما يعنيه ذلك، لذلك أنا فقط أخذت تخمين. |
Ella quiso decir que si no te gusta un maestro... al menos podrás estar con otro más tarde... no es lugar de él. | Open Subtitles | لقد كانت تعني أنك إن لم تحب مدرسا معينا فعلى الأقل عليك أن تذهب إلى مدرس آخر لاحقا لا أن تترك محاضرته نهائيا |
El periodista no aclaró con precisión qué se quiso decir. | UN | ولم يوضح الصحفي على وجه التحديد ماذا كان يعني بذلك. |
Con eso quiso decir que si uno está viajando muy lejos de casa, la propia supervivencia depende de que todos estén a bordo. | TED | وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار |
- Chicos, ¿qué quiso decir con eso? | Open Subtitles | ما الذى عنته بذلك يا شباب؟ |
Entonces si quiso decir N-A-V-L, ¿por qué usó una "Y"? | Open Subtitles | إذن لو أنَّ عَنى إن أي في إل، لماذا إستعملَ a "واي"؟ |
No, él quiso decir que soy viejo, no que somos viejos amigos. | Open Subtitles | لا، انه يعني أنني عجوز ولست صديقه القديم |
Seguro que lo que quiso decir es que necesitaba unas vacaciones, y es verdad. | Open Subtitles | أنا متأكد إنه كان يعنى إنك تستحقى أجازة وهذا صحيح |
No fue Io que quiso decir. | Open Subtitles | ليس هذا ما كانت تعنيه. |