"quiso decir" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقصد
        
    • قصدت
        
    • قصده
        
    • قصد
        
    • يقصده
        
    • قصدته
        
    • يعنيه
        
    • كانت تعني
        
    • كان يعني
        
    • عناه
        
    • عنته
        
    • عَنى
        
    • انه يعني
        
    • كان يعنى
        
    • كانت تعنيه
        
    quiso decir, que él fue a una galaxia, y su trasero a otra. Open Subtitles ماذا يقصد؟ يقصد انة ذهب الى مجرة ومؤخرتة ذهبت الى اخرى
    Ahora, por supuesto, sabemos que no era exactamente lo que él quiso decir... pero en este país en estos momentos, no se puede ser demasiado cauteloso TED طبعا، نعرف بأنه لم يقصد ذلك حقا، ولكن في هذا الزمن وفي هذا البلد، يجب توخي الحذر.
    ¿Qué quiso decir el otro día, cuando dijo que no creía que hubiera visto a su tío a las diez y diez? Open Subtitles ماذا قصدت بالقول أنك لم تصدقها عندما قالت أنها رأت عمها في العاشرة و عشر دقائق ؟
    El autor sostiene que se equivocó al utilizar el término coartada; de hecho lo que quiso decir es que no había participado en los asesinatos. UN وقال إنه أساء التعبير حول عدم وجوده في مكان الجريمة، وأن ما قصده في الواقع هو أنه لم يشارك في القتل.
    ¿Qué quiso decir MacArthur cuando dijo que estaba "dañado"? Open Subtitles ما هو قصد ماكارثر عندما أشار إليك بالمحطم؟
    ¿Alguien sabe lo que Shakespeare quiso decir? Open Subtitles أي شخص يعرف مالذي كان يقصده شكسبير بذلك؟
    Creo que ella quiso decir que el dinero no puede comprar lo que nosotros tenemos. Open Subtitles أعتقد أن الذي قصدته أنه ليس هناك مال يمكن أن تشتري به مالديكِ
    Lo sé... pero pienso que quiso decir que ella está aquí, en alguna parte. Open Subtitles اعرف ذلك لكن ما اظن انه يعنيه انها هنا في مكان ما
    Siéntate. El teniente no quiso decir nada. Open Subtitles اجلس , الليفتنانت لم يقصد شيئا
    Quizá eso quiso decir y esté afuera... esperando que salgas. Open Subtitles . ربما كان يقصد هذا الإجتماع . عزيزى , ربما ينتظر منك أن ترحل
    quiso decir disfruta la vida ahora, antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles يقصد: استمتع بالحياة الأن قبل ان يمر الوقت
    ¿Qué quiso decir esa bruja con que papá no supo liderar? Open Subtitles ماذا قصدت الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة؟
    ¿Es eso lo que quiso decir, doctor? Open Subtitles أهذا ما قصدت قوله أيها الطبيب؟
    Tal vez sea eso lo que quiso decir el otro día cuando dijo que Israel había ocupado el territorio palestino por 63 años. UN وربما هذا ما قصده عندما قال بالأمس أن إسرائيل تحتل الأراضي الفلسطينية منذ 63 عاما.
    Y comprendió qué quiso decir su hijo con que tenía al viejito en el ático. Open Subtitles و لاحظ فجأة ما قصده أبنه عندما قال أن جدّه في السقيفة
    Pienso que lo que él quiso decir es que hay un instintivo deseo humano de mezclar los ingredientes de nuestras vidas... Open Subtitles اعتقد أنه قصد ان البشر لديه غريزة الرغبة في خلط مكونات حياته
    ¿Qué quiso decir con "se iba de la ciudad"? Open Subtitles ما الذي كان يقصده بأنه راحل عن المدينة ؟
    Pero no oí que no. Estaba seguro de que quiso decir eso. Open Subtitles لم أسمع الرفض فعلاً لكنّي كنتُ متأكّداً أنّه ما قصدته
    Bueno, no estoy seguro que quiso decir con eso, así que sólo adivine. Open Subtitles لم يكن متأكدا ما يعنيه ذلك، لذلك أنا فقط أخذت تخمين.
    Ella quiso decir que si no te gusta un maestro... al menos podrás estar con otro más tarde... no es lugar de él. Open Subtitles لقد كانت تعني أنك إن لم تحب مدرسا معينا فعلى الأقل عليك أن تذهب إلى مدرس آخر لاحقا لا أن تترك محاضرته نهائيا
    El periodista no aclaró con precisión qué se quiso decir. UN ولم يوضح الصحفي على وجه التحديد ماذا كان يعني بذلك.
    Con eso quiso decir que si uno está viajando muy lejos de casa, la propia supervivencia depende de que todos estén a bordo. TED وما عناه انه ان كنت تبحر .. بعيداً عن الوطن فإن نجاتك تعتمد على رفاقك في الابحار
    - Chicos, ¿qué quiso decir con eso? Open Subtitles ما الذى عنته بذلك يا شباب؟
    Entonces si quiso decir N-A-V-L, ¿por qué usó una "Y"? Open Subtitles إذن لو أنَّ عَنى إن أي في إل، لماذا إستعملَ a "واي"؟
    No, él quiso decir que soy viejo, no que somos viejos amigos. Open Subtitles لا، انه يعني أنني عجوز ولست صديقه القديم
    Seguro que lo que quiso decir es que necesitaba unas vacaciones, y es verdad. Open Subtitles أنا متأكد إنه كان يعنى إنك تستحقى أجازة وهذا صحيح
    No fue Io que quiso decir. Open Subtitles ليس هذا ما كانت تعنيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus