- No estoy seguro. 6, 7, quizá más. Algunos no eran mayores de 16 años. | Open Subtitles | ستة أو سبعة و ربما أكثر الزوجان لم يكونوا أكبر من 16 سنة |
La verdad significa mucho para Sam, quizá... más que cualquier otra cosa. | Open Subtitles | الحقيقة تعني الكثير لسام ربما.. أكثر من أي شئ آخر |
Ello significa que, quizá más que nunca, las miradas del mundo se centran en la Conferencia. | UN | ويعني ذلك، ربما أكثر من أي وقت مضى، أن أعين العالم مصوبة نحو المؤتمر. |
Eso fue hace unos tres años, quizá más. | Open Subtitles | كان ذلك قبل ثلاث سنوات تقريبآ وربما أكثر من ذلك |
Hay pasto para un millón de reses, quizá más. | Open Subtitles | في وايومينج ما يكفي ليتحمل مليون رأس وربما أكثر |
Puede que sea algo quizá más serio como los derechos humanos en Birmania. | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
quizá más que otros, los africanos reconocemos este vínculo, en especial habida cuenta de nuestra reciente historia de lucha contra el colonialismo y el apartheid y la triste realidad de los conflictos persistentes en nuestro continente. | UN | ونحن اﻷفارقة نقدر هذه الصلة ربما أكثر من غيرنا، ولا سيما نظرا لتاريخنا القريب العهد القائم على مكافحة الاستعمار والفصل العنصري، ونظرا للحقيقة المؤسفة المتمثلة في استمرار الصراعات في قارتنا. |
Durante el proceso de examen se ha destacado esta esfera, quizá más que ninguna otra, como prioritaria. | UN | وقد برز هذا المجال، ربما أكثر من غيره، بوصفه أولوية أثناء عملية الاستعراض هذه. |
Se podría decir que hoy EE. UU. está dividido, quizá más que nunca, y las divisiones parecen empeorar. | TED | اليوم، أعتقد، أنك يمكنك أن تقول أن أميريكا منقسمة، ربما أكثر من أي وقت مضى، ويبدو أن الإنقسام لا يزداد إلا سوءا. |
Deberá quedarse un mes en la cama, quizá más tiempo. | Open Subtitles | آنستي الصغيرة ستظل في هذا الفراش قرابة الشهر ، و ربما أكثر |
quizá más de Io que imagina. Está muerto. Le dispararon en la calle. | Open Subtitles | ربما أكثر مما تعرف أنه ميت ، قتلوه في الشارع |
Está a cuatro días de distancia, quizá más. | Open Subtitles | إنه على بعد أربعة أيام من هنا و ربما أكثر |
Sé que tú, quizá más que cualquier otro, has tenido que padecer lo peor de esa hostilidad. | Open Subtitles | و أنا أعلم أنك ، و ربما أكثر من أي شخص آخر ربما لا تتحمل وطأة هذا العداء |
La cirugía podría tomar cinco o seis horas, quizá más. | Open Subtitles | هكذا؟ الجراحة قد تستغرق من 5 إلى 6 ساعات ربما أكثر |
Los medicamentos pueden darle cinco años más, quizá más. | Open Subtitles | الأدوية قد تعطيها خمس سنوات .. ربما أكثر |
Tendrá que esperar algunas semanas hasta que alguien lo escolte de vuelta... o quizá más que eso. | Open Subtitles | قد لا تستطيع إيجاد أي فريق عائد إلى هنا لأسابيع وربما أكثر |
Conté al menos 20, quizá más. Solicitamos refuerzos de inmediato. | Open Subtitles | هناك ما لا يقل عن 20 ، وربما أكثر من ذلك رجاء إرسال النجدة على الفور |
Hacemos un buen equipo. quizá más que un equipo. | Open Subtitles | أظننا نشكّل فريقاً مثالياً، وربما أكثر من فريق. |
Hablo de 200.000 dólares, quizá más si él termina casándose con ella. | Open Subtitles | أتحدث عن ٢٠٠ ألف دولار وربما أكثر لو تزوجها |
quizá más que tú. | Open Subtitles | ربما اكثر منكَ مهلاً ، مهلاً ، مهلاً |
Según las previsiones de estudios recientes, a finales de siglo el nivel del mar habrá aumentado al menos un metro, quizá más. | UN | وتتوقع آخر الأبحاث أن يرتفع مستوى سطح البحر بما يصل إلى متر أو أكثر بنهاية هذا القرن. |
30, quizá todo un pelotón, quizá más. | Open Subtitles | ثلاثون, ربّما قوّة فصيل, ربّما أكثر . |
Le dispararon en el abdomen, quizá más de una vez. | Open Subtitles | هو ضُرِبَ في البطنِ. لَرُبَّمَا أكثر مِنْ مرّة. |
Quizá ataquemos a una fuerza más débil, quizá más paracaidistas. | Open Subtitles | قد يكونون قوّة أضعف ، ربما المزيد منالمظليّين. |
Al igual que muchos otros países de nuestro continente, y quizá más que la mayoría, Etiopía ha sufrido durante mucho tiempo a consecuencia de los conflictos y la guerra y sus consecuencias. | UN | عانت إثيوبيا طويلا، شأنها شأن بلدان عديدة في قارتنا، وربما يكون أكثر مما عانى معظمها، من جراء الصراعات والحروب وما ترتب عليها. |