"quizá sea necesario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وقد يكون من الضروري
        
    • قد يلزم
        
    • قد يكون من الضروري
        
    • وقد يتطلب الأمر
        
    • وقد يلزم
        
    • قد تنشأ حاجة إلى
        
    • قد يتطلب الأمر
        
    • قد يحتاج الأمر إلى
        
    • قد تكون هناك حاجة إلى
        
    quizá sea necesario que este instrumento funcione junto con un centro de intercambio de información de modo que puedan reducirse los costos asociados de las transacciones. UN وقد يكون من الضروري تشغيل هذه اﻷداة إلى جانب مركز لتبادل المعلومات حتى يمكن تخفيض تكاليف المعاملات المرتبطة بها.
    ii) quizá sea necesario aplicar un enfoque temático dentro del grupo básico para centrar el debate en sectores como el medio ambiente, la salud y la educación, o en cuestiones intersectoriales como el género y la pobreza. UN ' ٢` وقد يكون من الضروري استعمال نهج مواضيعي في إطار المجموعة اﻷساسية من أجل تركيز المناقشة على مجالات مثل البيئة والصحة والتعليم، أو قضايا شاملة لعدة مجالات مثل الجنسين والفقر.
    En algunos casos quizá sea necesario modificar y acelerar el procedimiento de examen de las peticiones de asilo injustificadas. UN وإنه قد يلزم في بعض اﻷحيان تعديل إجراءات النظر في طلبات اللجوء غير المبررة وتعجيلها.
    La Comisión observa que quizá sea necesario reforzar o complementar la labor de las actuales organizaciones e instituciones regionales en aquellos aspectos en que haya deficiencias. UN وهي تلاحظ أيضا أنه قد يلزم تعزيز عمل المنظمات والمؤسسات اﻹقليمية القائمة أو استكماله حيثما تتكشف الثغرات.
    El Grupo de Contacto considera que quizá sea necesario que el Secretario General u otra persona en su nombre se encargue periódicamente de examinar la coordinación del arreglo. UN ويرى فريق الاتصال أنه قد يكون من الضروري ﻷغراض التنسيق استعراض هذا الترتيب من وقت ﻵخر على يد اﻷمين العام أو نيابة عنه.
    quizá sea necesario basarse en la labor de la Sede o en la labor realizada por otros agentes del sistema de las Naciones Unidas hasta que sea el momento adecuado para establecer la misión. UN وأنه قد يكون من الضروري الاعتماد على العمل الذي يضطلع به المقر أو الأعمال التي يضطلع بها آخرون في إطار منظومة الأمم المتحدة ريثما يأزف الوقت المناسب لإنشاء البعثة.
    De acuerdo con la legislación nacional, quizá sea necesario realizar un análisis químico de la composición del desecho. UN وقد يتطلب الأمر إجراء تحليل كيميائي لتركيب النفايات وذلك طبقاً للتشريعات الوطنية.
    quizá sea necesario que las organizaciones correspondientes, con la aprobación de sus órganos de gobierno, establezcan una amplia gama de mecanismos de financiación. UN وقد يلزم للمنظمات أن تضع طائفة واسعة من آليات التمويل بموافقة من هيئات الإدارة المناسبة بكل منها.
    quizá sea necesario ajustar aún más el texto en interés de la coherencia interna. UN وقد يكون من الضروري مواصلة تشذيب النص لضمان اتساقه الداخلي.
    quizá sea necesario analizar de qué recursos dispone Ginebra para los servicios de traducción. UN وقد يكون من الضروري فحص سبل توفير الموارد لمكتب جنيف من أجل خدمات الترجمة.
    revisada del proyecto de resolución A/C.1/49/L.7, y quizá sea necesario aplazar el examen de este tema para más adelante a fin de que las delegaciones dispongan del tiempo suficiente para examinar las correcciones. UN وسيكون النص المنقح لمشروع القرار A/C.1/49/L.7 متاحا غدا صباحا؛ وقد يكون من الضروري أن نرجئ النظر في هذا الموضوع حتى يتاح للوفود الوقت الكافي للنظر في هذه التنقيحات.
    No obstante, quizá sea necesario proseguir la labor respecto de las cuestiones que se enumeran a continuación. UN غير أنه قد يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتعلق ببعض القضايا على النحو المذكور أدناه.
    En consecuencia, quizá sea necesario revisar el presente documento después de 2005. UN ولذلك قد يلزم تنقيح هذه الوثيقة بعد عام 2005.
    Desde su última revisión en 2000, el uso de esta clasificación ha dado lugar a varias cuestiones que quizá sea necesario aclarar. UN وقد أدى استخدام هذا التصنيف منذ آخر تنقيح له في عام 2000 إلى عدد من المسائل التي قد يلزم توضيحها.
    A medida que se vaya disponiendo de más información sobre otras mejoras, quizá sea necesario estudiar nuevas enmiendas al Protocolo de Kyoto. UN وعندما تتوافر المزيد من المعلومات بشأن التحسينات الأخرى، قد يكون من الضروري مناقشة إجراء تعديلات إضافية على بروتوكول كيوتو.
    Para consultar y trabajar con las mujeres, quizá sea necesario identificar y educar a los líderes varones. UN ومن أجل التشاور والعمل مع النساء، قد يكون من الضروري التعرف على القادة الذكور وتثقيفهم.
    Una vez establecido un mecanismo para la aplicación del artículo 17, quizá sea necesario examinar y establecer indicadores pertinentes en cooperación con el mecanismo establecido. UN 59- عند إنشاء آلية لتنفيذ المادة 17، قد يكون من الضروري النظر في المؤشرات ذات الصلة ووضعها بالتعاون مع هذه الآلية.
    De acuerdo con la legislación nacional, quizá sea necesario realizar un análisis químico de la composición del desecho. UN وقد يتطلب الأمر إجراء تحليل كيميائي لتركيب النفايات وذلك طبقاً للتشريعات الوطنية.
    quizá sea necesario añadir una frase para incluir los casos en que esa autorización sea retrospectiva en lugar de prospectiva. UN وقد يلزم إدراج عبارة إضافية عندما يكون هذا الإذن بأثر رجعي وليس متوقعاً.
    En caso de que se solicite a un país que aporta contingentes/efectivos policiales que proporcione una unidad especializada para tareas especializadas o a nivel de la fuerza que superen las tasas normales de empleo de equipo, quizá sea necesario concertar un memorando entre ese país y las Naciones Unidas. UN 9 - عندما يُطلب من بلد مساهم بالقوات/بالشرطة توفير وحدة من المتخصصين لتأدية مهام فريدة أو مهام على مستوى القوة بما يتجاوز المعدلات القياسية لاستخدام المعدَّات فإنه قد تنشأ حاجة إلى وضع مذكرة تفاهم ثنائية بين البلد المساهم بالقوات/بالشرطة والأمم المتحدة.
    En consecuencia, sin lugar a dudas ahora será necesario realizar siete exámenes en 2009, mientras que, según los resultados finales de los exámenes realizados en 2007 ó 2008 quizá sea necesario realizar otros 12 exámenes. UN وهكذا، سيلزم على وجه التأكيد عقد سبعة امتحانات عام 2009، بينما قد يتطلب الأمر عقد 12 امتحانا آخر، رهنا بالنتائج النهائية للامتحانات التي عقدت عام 2007 أو عام 2008.
    En muchos países en desarrollo quizá sea necesario aumentar gradualmente el volumen global del gasto público, lo que, a su vez, requerirá un aumento de los ingresos fiscales y de la asistencia internacional. UN وفي بلدان نامية عديدة، قد يحتاج الأمر إلى إحداث زيادة تدريجية في حجم الانفاق العام، وسيتطلب هذا بدوره إيرادات ضريبية إضافية كما سيتطلب الحصول على مساعدة دولية.
    En opinión de estas delegaciones, quizá sea necesario simplificar el mandato. UN وترى تلك الدول أنه قد تكون هناك حاجة إلى ترشيد الولاية وتبسيطها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus