"rápida expansión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التوسع السريع
        
    • توسع سريع
        
    • النمو السريع
        
    • الانتشار السريع
        
    • سريع التوسع
        
    • توسعا سريعا
        
    • الزيادة السريعة
        
    • يتسع نطاقها سريعاً
        
    • السريعة النمو
        
    • التوسع بسرعة
        
    • المتنامية بسرعة
        
    • سريعة النمو
        
    • التعجيل بتوسيع نطاق
        
    • التزايد السريع
        
    • الازدهار السريع
        
    Una reducción sustancial del costo de esas tecnologías permitiría una rápida expansión de las aplicaciones de los sistemas fotovoltaicos. Energía hidroeléctrica UN كما أن تحقيق خفض كبير في التكاليف لأي من هذه التكنولوجيات سيوفر فرصة التوسع السريع في التطبيقات الفلطاضوئية.
    Otra razón son las presiones de los intereses agroindustriales que se beneficiarán de la rápida expansión en la producción de los agrocombustibles. UN وثمة سبب آخر هو الضغط الآتي من المصالح الصناعية الزراعية التي ستستفيد من التوسع السريع في إنتاج الوقود الزراعي.
    Además, se ha producido una rápida expansión de la subcontratación por parte de empresas de la Unión Europea en los sectores húngaros de textil y vestido. UN وعلاوة على ذلك، حدث توسع سريع في نشاط التعاقد من الباطن من قبل شركات من الاتحاد اﻷوروبي في قطاعي المنسوجات والملابس الهنغارية.
    La transformación y la reforma de nuestra economía han ido acompañadas de la rápida expansión de nuestras instituciones democráticas. UN وقد سار تحول وإصلاح اقتصادنا جنبا إلى جنب مع النمو السريع لمؤسساتنا الديمقراطية.
    Sin embargo, la separación entre el sector público y privado se ha vuelto menos neta debido a la rápida expansión de la compra y venta de servicios de educación. UN بيد أن الخط الفاصل بين القطاع العام والقطاع الخاص قد انطمس بسبب الانتشار السريع لعمليتي بيع وشراء خدمات التعليم.
    Otra esfera de rápida expansión en las aplicaciones de la tecnología espacial es la navegación por satélite, inicialmente desarrollada para propósitos militares, pero utilizada ampliamente en la actualidad para aplicaciones civiles y comerciales. UN وهناك مجال آخر سريع التوسع للتطبيقات الفضائية هو الملاحة بواسطة السواتل، الذي تم تطويره أساسا لﻷغراض العسكرية، ولكنه اﻵن يستخدم على نطاق واسع للتطبيقات المدنية والتجارية.
    Siguió entonces un período de rápida expansión del sistema bancario. UN وتلت ذلك فترة شهدت توسعا سريعا في نظام اﻷعمال المصرفية.
    La rápida expansión de las operaciones de las Naciones Unidas en estos últimos años no tiene precedentes y es a la vez muy instructiva. UN لقد كان التوسع السريع في عمليات اﻷمم المتحدة في السنوات الماضية غير مسبوق وبناء.
    En América Latina, los años de rápida expansión del decenio de 1970 habían permitido avanzar en la lucha contra la pobreza pero esos logros desaparecieron por completo en el decenio siguiente. UN وفي أمريكا اللاتينية، انعدم في الثمانينات التقدم الذي أتاحته سنوات التوسع السريع في مكافحة الفقر أثناء السبعينات.
    La planificación regional en los países en desarrollo es a la vez un desafío y una oportunidad, a causa de la rápida expansión de la infraestructura del transporte. UN ويمثل التخطيط اﻹقليمي في البلدان النامية تحديا وفرصة بسبب التوسع السريع في الهياكل اﻷساسية للنقل.
    En los últimos años ha habido un afán por desarrollar un régimen internacional de supervisión cautelar que abarque las operaciones internacionales en rápida expansión de esas entidades. UN وقد شهدت السنوات اﻷخيرة جهودا تُبذل ﻹقامة نظام دولي لﻹشراف على قواعد الحيطة يغطي عمليات هذه المؤسسات عبر الحدود اﻵخذة في التوسع السريع.
    El Perú ha pasado por fases similares de rápida expansión y desaceleración. UN ومرت بيرو بمراحل مماثلة من التوسع السريع والتباطؤ.
    Por otra parte, la rápida expansión que han registrado recientemente las economías de Asia oriental ha dado lugar a un importante aumento de su demanda de importaciones de productos básicos. UN ومن ناحية أخرى، فإن التوسع السريع اﻷخير في اقتصادات شرقي آسيا أدى إلى زيادة كبيرة في طلبها من واردات السلع اﻷساسية.
    - La liberalización del sector financiero ha originado una rápida expansión de la deuda pública y privada. UN ● أدى التحرير المالي إلى حدوث توسع سريع في الديون العامة والخاصة.
    Pese a estos factores, hubo una rápida expansión tanto de las exportaciones como de las importaciones de la República Checa y, en especial, de Hungría, donde el volumen de las exportaciones subió más del 20% en 1999. UN فرغم هذه العوامل تحقق توسع سريع في الصادرات والواردات معا في حالة الجمهورية التشيكية، وكذلك في حالة هنغاريا على الأخص حيث ارتفع حجم الصادرات بأكثر من 20 في المائة في عام 1999.
    En América Latina los progresos que los años de rápida expansión del decenio de 1970 habían permitido hacer en la lucha contra la pobreza se vieron reducidos a la nada en el decenio de 1980. UN وفي أمريكا اللاتينية، فإن التقدم الذي جلبته سنوات النمو السريع على تخفيف الفقر خلال السبعينات، ضاع في الثمانينات.
    Esta tendencia refleja la rápida expansión de la epidemia en todas las regiones, con crecientes consecuencias económicas y sociales. UN وهذا الاتجاه يعكس الانتشار السريع للوباء عبر جميع الأقاليم، مع ما يترتب على ذلك من نتائج اقتصادية واجتماعية متفاقمة.
    Los países en desarrollo con un alto crecimiento económico debían planificar un desarrollo a largo plazo con bajas emisiones de carbono, aprovechando la rápida expansión del mercado del carbono. UN وتحتاج البلدان النامية ذات النمو الاقتصادي العالي إلى التخطيط لتنمية طويلة الأجل قائمة على خفض انبعاثات الكربون، بالاستفادة من سوق الكربون سريع التوسع.
    Las estadísticas relativas a los servicios de esas reuniones indican una rápida expansión. UN وتشير الإحصاءات المتعلقة بخدمة هذه الاجتماعات إلى أن هناك توسعا سريعا في هذا المجال.
    La rápida expansión de la matrícula en todo el mundo todavía no ha sido equiparada a un avance similar en el aprendizaje de aptitudes. UN ولم تقابل الزيادة السريعة في أعداد المسجلين في جميع أنحاء العالم بتقدم مماثل في مهارات التحصيل الدراسي حتى الآن.
    Por lo tanto, el ONUSIDA debería instar encarecidamente a los Estados miembros afectados, en coordinación con sus donantes, a adoptar las medidas necesarias para volver a insistir en las estrategias tanto inmediatas como a largo plazo con el fin de mejorar la prevención del VIH, en sinergia con la rápida expansión de los programas de terapia antirretroviral. UN وبالتالي، ينبغي أن يحث البرنامج المشترك المعني بالإيدز الدول الأعضاء بقوة، بالتنسيق مع الجهات المانحة، على اتخاذ الخطوات اللازمة لإعادة التأكيد على الاستراتيجيات الآنية والطويلة الأجل على حد سواء لتحسين الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بتآزر مع برامج العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي التي يتسع نطاقها سريعاً.
    Esta idea se ha visto reforzada por el temor cada vez mayor de que las tasas de crecimiento de algunas de las economías de más rápida expansión de la región puedan estancarse por la capacidad limitada de la infraestructura. UN وقد اتسع نطاق هذا التسليم بازدياد القلق إزاء إمكانية تباطؤ معدلات النمو في بعض الاقتصادات السريعة النمو في المنطقة، بسبب الاختناقات في الهياكل اﻷساسية.
    28. Uno de los campos de la proteómica en rápida expansión es el de los estudios comparativos. UN 28- والدراسات المقارنة من المجالات الآخذة في التوسع بسرعة في البروتيوميات.
    Buena parte de ese incremento se concentrará en las zonas urbanas en rápida expansión de los países en desarrollo, en muchas de las cuales se registran ya fuertes presiones sobre los recursos hídricos. UN وسيكون جزء كبير من هذه الزيادة في المناطق الحضرية المتنامية بسرعة في البلدان النامية، والتي يعاني كثير منها منذ اﻵن من ضغوط شديدة على المياه.
    El uso de este tipo de energía renovable va en rápida expansión (20% anual). UN والطاقة الحرارية الأرضية طاقة متجددة سريعة النمو (بنسبة 20 في المائة سنوياً).
    Resaltando la importancia de empoderar a los países en desarrollo como medio de lograr una rápida expansión de las energías renovables en todo el mundo, UN وإذ تشدد على أهمية تمكين البلدان النامية كسبيل إلى التعجيل بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة في العالم أجمع،
    Desde allá, la planta se difundió aún más, contribuyendo a aumentar la rápida expansión como bien diario. TED منذ ذلك الحين، انتشرت نبتة الشاي، مما ساعد في التزايد السريع للطلب على الشاي كسلعة يومية.
    263. La disponibilidad total de alimentos ha aumentado sustancialmente durante los últimos años, principalmente en la década de los 70 con una rápida expansión de la zona agrícola; el ritmo se hizo menos acelerado durante la primera mitad de la presente década. UN ٣٦٢- وقد ازداد بصورة ملحوظة ما هو متوفر إجمالاً من اﻷغذية في السنوات اﻷخيرة، ولا سيما في السبعينات، مع الازدهار السريع للمناطق الزراعية، وكان النمو بطيئا إلى حد ما في النصف اﻷول من العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus