"rápida y eficiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بسرعة وكفاءة
        
    • السرعة والكفاءة
        
    • السريع والفعال
        
    • سريع وفعال
        
    • سريعة وفعالة
        
    • سرعة وكفاءة
        
    • السرعة والفعالية
        
    • بكفاءة وسرعة
        
    • سريعة وذات كفاءة
        
    • السريع والفعّال
        
    • وبأكفأ
        
    • سرعة وفعالية
        
    • سريعة وفعّالة
        
    • سريعة وكفؤة
        
    • سريع وكفء
        
    El orador destacó que el PNUD usaba la Internet con más frecuencia para divulgar mensajes de manera rápida y eficiente. UN ولاحظ أن البرنامج اﻹنمائي بصدد التوسع في استخدام شبكة الانترنت من أجل تبليغ الرسالات بسرعة وكفاءة.
    El orador destacó que el PNUD usaba la Internet con más frecuencia para divulgar mensajes de manera rápida y eficiente. UN ولاحظ أن البرنامج الإنمائي بصدد التوسع في استخدام شبكة الانترنت من أجل تبليغ الرسالات بسرعة وكفاءة.
    Para permitir que se recurra más a la Corte como mecanismo efectivo de arreglo de controversias será fundamental que sus procedimientos permitan que las controversias que ante ella se presenten se consideren de la manera más rápida y eficiente posible. UN وبغية السماح بزيادة اللجوء إلى المحكمة كآلية فعالة لحسم المنازعات، سيكون من اﻷساسي أن تسمح إجراءاتها بأن ينظر في المنازعات التي تطرح أمامها بأقصى ما يمكن من السرعة والكفاءة.
    No obstante, es importante establecer centros nacionales para facilitar una corriente de información y solicitudes de rastreo rápida y eficiente. UN إلا أنه من المهم إنشاء مراكز تنسيق وطنية لتسهيل التدفق السريع والفعال للمعلومات ولطلبات التعقب.
    El eficaz funcionamiento del proceso regulador depende de la incorporación, en forma rápida y eficiente, de los cambios requeridos. UN ويتوقف سير اﻹجراءات التنظيمية على تنفيذ التغييرات اللازمة على نحو سريع وفعال.
    Es una forma muy rápida y eficiente de moverse por la selva. Open Subtitles بل هو وسيلة سريعة وفعالة جدا للتحرك من خلال الغاب.
    Las autoridades y los medios de difusión de Belarús encomiaron la rápida y eficiente ejecución de este proyecto. UN وقد أثنت السلطات ووسائط اﻹعلام البيلاروسية على سرعة وكفاءة تنفيذ هذا المشروع.
    Consideramos que dos instituciones tan importantes en el mundo de hoy no pueden trabajar solas y aisladas de las actividades que desarrollan cada una de ellas en aras de la paz, la democracia, los derechos humanos y el desarrollo de los pueblos sino, por el contrario, deben aunar esfuerzos a fin de que los propósitos y anhelos de las mismas se puedan obtener de forma más rápida y eficiente. UN ونعتقد أن مؤسستين لهما مثل هذه اﻷهمية فــي عالم اليوم لا يمكن أن تعمل كل منهما بمفردها أو بمعــزل عن اﻷنشطة التي تقوم بها كل منهما من أجل السلم والديمقراطية وحقوق اﻹنسان وتنمية الشعوب. وعلى العكس من ذلك يجب أن تضم المؤسستان جهودهما حتى تحقــق هــذه اﻷغراض واﻷهداف بأكبر قدر من السرعة والفعالية.
    El año que se cubre en el informe estuvo lleno de acontecimientos que requirieron la reacción rápida y eficiente del Consejo de Seguridad. UN وقد كانت السنة التي يشملها التقرير مليئة بالأحداث التي كانت تتطلب رد فعل ومن مجلس الأمن بسرعة وكفاءة.
    Creemos que una vez haya un consenso sobre la dirección en que se va a proceder, las decisiones tienen que aplicarse de manera rápida y eficiente. UN ونرى أنه ما دام هناك توافق آراء بشأن المضي في اتجاه معين، يجب أن تنفذ القرارات بسرعة وكفاءة.
    Una mayor sensibilización y mejor aplicación de la legislación en vigor en la materia podría contribuir a que se salven vidas y que se restablezca la dignidad de forma rápida y eficiente. UN ومن شأن زيادة الوعي وتنفيذ قانون الاستجابة الحالي للكوارث، ضمان إنقاذ الأرواح واستعادة الكرامة بسرعة وكفاءة.
    En la etapa inicial de una operación, el Departamento se ocupa de la planificación estratégica y operacional para que la misión quede establecida de la manera más rápida y eficiente posible. UN ففي مرحلة بدء أي عملية تباشر إدارة عمليات حفظ السلام في أعمال التخطيط الاستراتيجي والتشغيلي لاستحداث العملية الجديدة بأكبر قدر ممكن من السرعة والكفاءة.
    El resultado de esa coordinación ha sido una tramitación más rápida y eficiente de las solicitudes y una mayor capacidad para responder oportunamente a solicitudes urgentes suscitadas durante los juicios. UN وأسفر التنسيق فيما بين تلك الجهات عن مزيد من السرعة والكفاءة في معالجة الطلبات وعن تحسن القدرة على الاستجابة في الوقت المناسب للطلبات العاجلة المقدمة خلال المحاكمات.
    Comunicación rápida y eficiente del mandato del Departamento y de los servicios que presta. UN التبليغ السريع والفعال بمقتضيات الولاية المنوطة بالإدارة وخدماتها.
    Estamos dispuestos a entablar un diálogo general sobre cuál sería la forma más rápida y eficiente de poner en práctica las recomendaciones que figuran en el informe Brahimi. UN ونحن على استعداد للدخول في حوار واسع النطاق بشأن كيفية ضمان تنفيذ التوصيات المتضمنة في تقرير الإبراهيمي على نحو سريع وفعال.
    Se ha creado una Autoridad Nacional de Gestión de los Desastres dirigida por el Primer Ministro para alcanzar ese objetivo a través de una cultura de prevención, mitigación y preparación a fin de dar una respuesta rápida y eficiente en casos de desastres. UN وأُنشِئت سلطة وطنية لإدارة الكوارث يترأسها رئيس الوزراء بغية تحقيق هذا الهدف، من خلال تعزيز ثقافة الوقاية من الكوارث والتخفيف من أثرها والتأهب لها للقيام باستجابة سريعة وفعالة إبان وقوعها.
    La Sra. O ' Brien observó que el objetivo común de todos los interesados era hacer avanzar el proceso de examen de documentos de la manera más rápida y eficiente posible. UN ولاحظت السيدة أوبراين أن الهدف المشترك لجميع أصحاب المصلحة هو تحريك عملية دراسة الطلبات إلى الأمام بأكبر سرعة وكفاءة.
    5.7. Los donantes deben comprender que una limpieza de las zonas minadas más rápida y eficiente puede percibirse como causante del desempleo de los artificieros locales, quienes pueden rechazar las nuevas tecnologías. UN :: 5-7 ينبغي أن تدرك الجهات المانحة أن إزالة الألغام من المناطق الملغومة بمزيد من السرعة والفعالية قد تعتبر عاملاً مؤدياً إلى بطالة مزيلي الألغام المحليين الذين قد يرفضون بالتالي التكنولوجيات الجديدة.
    La Oficina del Fiscal trabaja a plena capacidad para desempeñar sus funciones en los juicios y en las apelaciones de forma rápida y eficiente. UN 9 - ويعمل مكتب المدعي العام بكامل طاقته من أجل الاضطلاع بأعمال الادعاء في المحاكمات ودعاوى الاستئناف بكفاءة وسرعة.
    d) Faciliten el establecimiento, según corresponda, de mecanismos como fondos nacionales de lucha contra la desertificación, incluidos los que entrañan la participación de organizaciones no gubernamentales, a fin de canalizar, de manera rápida y eficiente, recursos financieros para acciones a nivel local en los países Partes en desarrollo afectados; y UN )د( تيسير القيام، حسبما يكون مناسبا، بإقامة آليات، مثل صناديق التصحر الوطنية، بما في ذلك اﻵليات التي تنطوي على مشاركة منظمات غير حكومية، بغية توجيه الموارد المالية بصورة سريعة وذات كفاءة إلى المستوى المحلي في البلدان اﻷطراف النامية المتأثرة؛
    Con ese fin, el Equipo recomendó que se enviara más personal sobre el terreno para que el PNUD pudiera dar una respuesta más rápida y eficiente a las necesidades cambiantes de los países donde se ejecutan programas. UN ومن أجل القيام بذلك، أوصى الفريق بنقل مزيد من الموظفين والجهود إلى الميدان، لتمكين البرنامج الإنمائي من الاستجابة بأكثر سرعة وفعالية إلى الاحتياجات المتطورة بسرعة لبلدان البرنامج.
    En otras palabras, la justicia debía ser accesible, rápida y eficiente. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون الإجراءات القضائية سريعة وفعّالة وفي متناول الجميع.
    Es esencial que la comunidad internacional aporte asistencia para la rehabilitación rápida y eficiente. UN ومن الضروري أن يقدم المجتمع الدولي مساعدة لﻹنعاش سريعة وكفؤة.
    Los Estados que cuentan con registros modernos tratan de facilitar el acceso público en forma rápida y eficiente a ellos por los autores de las inscripciones registrales y las personas que los consultan. UN وتسعى الدول التي لديها سجلات حديثة إلى تيسير وصول الجمهور على نحو سريع وكفء إلى تلك القيود عن طريق المسجلين والباحثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus