"rápido crecimiento económico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النمو الاقتصادي السريع
        
    • نموا اقتصاديا سريعا
        
    • نمو اقتصادي سريع
        
    • للنمو الاقتصادي السريع
        
    • سرعة النمو الاقتصادي
        
    • نمواً اقتصادياً سريعاً
        
    • بالنمو الاقتصادي السريع
        
    • بنمو اقتصادي سريع
        
    • التنمية اﻻقتصادية السريعة
        
    • فالنمو الاقتصادي السريع
        
    • السريع للاقتصاد
        
    • والنمو اﻻقتصادي السريع
        
    El ingreso de China en la OMC es otro desafío de importancia pero, al mismo tiempo, una oportunidad para sustentar un rápido crecimiento económico. UN إن دخول الصين في منظمة التجارة العالمية يمثل تحديا رئيسيا آخر، إلى جانب كونه فرصة سانحة لدعم النمو الاقتصادي السريع.
    Los mejores resultados se debieron al rápido crecimiento económico de Argelia, Egipto y Marruecos. UN وعزي هذا الأداء الأفضل إلى النمو الاقتصادي السريع في الجزائر ومصر والمغرب.
    La experiencia de una gran variedad de países demuestra que el rápido crecimiento económico ha ayudado a reducir la pobreza. UN وتظهر التجربة في طائفة عريضة من البلدان أن النمو الاقتصادي السريع يساعد في تقليل الفقر.
    En algunos países en desarrollo se ha registrado recientemente un rápido crecimiento económico, que los ha convertido en partícipes dinámicos en la economía internacional. UN فقد شهد عدد من البلدان النامية نموا اقتصاديا سريعا في اﻵونة اﻷخيرة وأصبحت من الشركاء النشيطين في الاقتصاد الدولي.
    Nuestro objetivo es lograr un rápido crecimiento económico y atraer las inversiones extranjeras a Letonia. UN فهــدفنا هو تحقيق نمو اقتصادي سريع واجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الى لاتفيا.
    Una condición necesaria para el rápido crecimiento económico es el alto nivel de las inversiones privadas. UN والمستويات المرتفعة للاستثمار الخاص شرط ضروري للنمو الاقتصادي السريع.
    Los dos factores principales que explican el rápido crecimiento económico en el Asia oriental y sudoriental son una alta tasa de inversión junto con una utilización eficiente del capital disponible. UN وقد كان المعدل العالي للاستثمار مع الاستخدام الكفؤ لرأس المال المتاح عاملين من العوامل الرئيسية التي تفسر النمو الاقتصادي السريع في شرق وجنوب شرق آسيا.
    Sin embargo, desde un principio, los demás países nunca habían experimentado el rápido crecimiento económico que había estimulado el progreso en la reducción de la pobreza en otras partes. UN أما البلدان الأخرى فإنها لم تشهد قط ذاك النمو الاقتصادي السريع الذي كان المحرك وراء إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر.
    Observó que había aumentado la desigualdad de la distribución de los beneficios derivados del rápido crecimiento económico en perjuicio de la población de las zonas rurales. UN ولاحظت اللجنة ازدياد التفاوت في توزيع فوائد النمو الاقتصادي السريع على حساب السكان في المناطق الريفية.
    Algunas delegaciones observaron que esto era indispensable para el rápido crecimiento económico del Sur. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas han saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم الآن إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    Algunas delegaciones observaron que esto era indispensable para el rápido crecimiento económico del Sur. UN وعلقت بعض الوفود على ذلك بقولها إن هذا أمر في غاية الأهمية من أجل النمو الاقتصادي السريع في بلدان الجنوب.
    Se aducía asimismo que la cultura podía ayudar a promover o a entorpecer el rápido crecimiento económico. UN وجاء في التقرير أن الثقافة يمكن أن تساعد على تعزيز النمو الاقتصادي السريع أو منعه.
    La pobreza se reduce con más amplitud y rapidez en los períodos de rápido crecimiento económico. UN ومعدلات الفقر تنخفض بصورة أسرع وأوسع نطاقا أثناء فترات النمو الاقتصادي السريع.
    El rápido crecimiento económico de las Islas Vírgenes Británicas ha saturado su red de suministro de electricidad y exige un aumento de la capacidad. UN وقد ولَّد النمو الاقتصادي السريع للجزر ضغطا على شبكتها الكهربائية وهو يستلزم إيجاد قدرة إضافية على توليد الطاقة.
    Nuestro objetivo es lograr un medio ambiente sano para el trabajo y la vida, junto con un rápido crecimiento económico. UN ويتمثل هدفنا في ضمان بيئة سليمة للعمل والعيش إلى جانب النمو الاقتصادي السريع.
    En algunos países en desarrollo se ha registrado recientemente un rápido crecimiento económico, que los ha convertido en partícipes dinámicos en la economía internacional. UN فقد شهد عدد من البلدان النامية نموا اقتصاديا سريعا في اﻵونة اﻷخيرة وأصبحت من الشركاء النشيطين في الاقتصاد الدولي.
    En algunos países en desarrollo se ha registrado recientemente un rápido crecimiento económico, que los ha convertido en partícipes dinámicos en la economía internacional. UN فقد شهد عدد من البلدان النامية نموا اقتصاديا سريعا في اﻵونة اﻷخيرة وأصبحت من الشركاء النشيطين في الاقتصاد الدولي.
    Lamentablemente, no se genera suficiente empleo de buena calidad en todas las regiones, ni siquiera en los países en desarrollo que registran un rápido crecimiento económico. UN وللأسف، ليست هناك فرص كافية من الوظائف الجيدة في كل منطقة، حتى في البلدان النامية التي تستفيد من نمو اقتصادي سريع.
    El rápido crecimiento económico y la creciente interdependencia, sin embargo, reclaman un enfoque global de los problemas económicos, en cuya solución las Naciones Unidas deben tener una participación destacada. UN بيد أن سرعة النمو الاقتصادي وازدياد الترابط يدعوان إلى اتباع نهج عالمي إزاء معالجة المشاكل الاقتصادية التي ينبغي أن تقوم اﻷمم المتحدة بدور رئيسي فيها.
    En general, los países de mayores ingresos y los que han experimentado un rápido crecimiento económico en los últimos decenios han logrado reducir su riesgo de mortalidad. UN وعموماً، نجحت البلدان الأعلى دخلاً والبلدان التي شهدت نمواً اقتصادياً سريعاً خلال العقود الأخيرة في الحد من خطر الوفيات فيها.
    1. El programa sobre el medio ambiente en Asia y el Pacífico se ve influido por el rápido crecimiento económico y las difíciles condiciones sociales. UN 1 - تأثر جدول الأعمال البيئي في آسيا ومنطقة المحيط الهادي بالنمو الاقتصادي السريع والظروف الاجتماعية الشائكة.
    En cuanto al frente económico mundial, en el último decenio del siglo XX se han producido tremendos avances en algunas partes del mundo, pero también estancamientos y retrocesos en algunos países que habían experimentado un rápido crecimiento económico. UN وأما على جبهة الاقتصاد العالمي، فقد شهد العقد الأخير من القرن العشرين تقدما هائلا في بعض بقاع العالم، ولكنه شهد أيضا ركودا وانتكاسات، حتى في بعض البلدان التي كانت قد نعمت سابقا بنمو اقتصادي سريع.
    El rápido crecimiento económico de Malasia ha brindado oportunidades a nuestro pueblo. UN فالنمو الاقتصادي السريع الذي حققته ماليزيا قد أتاح الفرص أمام الشعب.
    Se produjo una dramática reducción de la tasa de pobreza en el Asia oriental, gracias en gran parte al rápido crecimiento económico de China, que ayudó a 475 millones de personas a salir de la pobreza extrema. UN كما شهد معدل الفقر انخفاضا هائلا في شرق آسيا، ويعود الفضل في ذلك أساسا إلى النمو السريع للاقتصاد الصيني الذي ساعد على انتشال 475 مليون شخص من دائرة الفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus