"rápido en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السريع في
        
    • سريع في
        
    • بسرعة في
        
    • سريعة في
        
    • السريعة في
        
    • سريعا في
        
    • السريع خلال
        
    • مبكر في
        
    • سريعة على
        
    • السريع الحالي في
        
    • الفوري إذا
        
    • سريعاً فى
        
    • سريعاً في
        
    • الأسرع في
        
    • وأسرع في
        
    En función de los progresos que se hagan en los proyectos de efecto rápido en 1994, el proyecto se ampliará para abarcar zonas más amplias en 1995. UN وحسبما يكون التقدم المحقق في تنفيذ مشاريع اﻷثر السريع في عام ٤٩٩١، فإن المشروع سيوسع لتغطية مناطق أكبر خلال عام ٥٩٩١.
    Retrasamos la labor de mantenimiento de campamentos y cancelamos proyectos de efecto rápido en Tanzanía. UN فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا.
    Retrasamos la labor de mantenimiento de campamentos y cancelamos proyectos de efecto rápido en Tanzanía. UN فقد أجلنا أعمال صيانة المخيمات وألغينا برامج مشاريع الأثر السريع في تنزانيا.
    Además, se iniciaron diversos proyectos multisectoriales de efecto rápido en sectores como el abastecimiento de agua, la salud y la educación. UN وفضلا عن ذلك، نفﱢذت عدّة مشاريع متعددة القطاعات ذات أثر سريع في قطاعات مثل اﻹمداد بالمياه، والصحة، والتعليم.
    Podemos estar un tiempo sin ellas, pero habrá un deterioro muy rápido en esta atmósfera. Open Subtitles يمكننا المضي بدونها لمدة ولكن سوف ننفذ من الهواء بسرعة في هذا الجو
    :: Instalación de torniquetes de funcionamiento rápido en la zona de conferencias UN نصب بوابات دوارة سريعة في منطقة الاجتماعات
    Los Estados partes en el Tratado de Seguridad Colectiva han creado una fuerza colectiva de despliegue rápido en la región del Asia central. UN وقد أنشأت الدول الأطراف في معاهدة الأمن الجماعي قوات جماعية للانتشار السريع في منطقة آسيا الوسطى.
    No obstante, otras delegaciones indicaron que si se avanzaba demasiado rápido en la cuestión podría ponerse en peligro el logro de un consenso. UN ومع ذلك لاحظت وفود أخرى أن التحرك السريع في ما يتعلق بهذه المسألة قد يهز أركان توافق الآراء.
    :: Uso de proyectos de efecto rápido en las operaciones de mantenimiento de la paz UN :: استخدام مشاريع الأثر السريع في عملية حفظ السلام
    Creación de un equipo de emergencia formado por 1 oficial de coordinación de seguridad y 1 consejero de estrés disponible para despliegue rápido en todo momento UN توفر فريق طوارئ، يتكون من موظف واحد لتنسيق شؤون الأمن ومستشار متخصص في حالات الإجهاد، جاهز للنشر السريع في جميع الأوقات
    22. Incluir proyectos de efecto rápido en la ejecución de estrategias generales. Procurar UN 22 - إدراج المشاريع ذات الأثر السريع في تنفيذ الاستراتيجيات الشاملة.
    :: Ejecución de proyectos de efecto rápido en comunidades en donde impera una calma relativa y difusión de información sobre los dividendos de la paz, como incentivo para otras comunidades UN تنفيذ مشاريع العائد السريع في المجتمعات التي حققت هدوءا نسبيا بإبراز فوائد السلام كإغراء لبقية المجتمعات
    No se ejecutaron proyectos de efecto rápido en materia de derechos humanos ya que se dio prioridad a otros proyectos UN لم تنفذ المشاريع ذات الأثر السريع في مجال حقوق الإنسان لأن الأولوية أعطيت لمشاريع أخرى
    Se están revisando los medios para atender las necesidades de despliegue rápido en el contexto de la reforma del cuadro del Servicio Móvil. UN ويجري حاليا إعادة النظر في سبل الوفاء بمتطلبات النشر السريع في سياق إصلاح فئة الخدمة الميدانية.
    efecto rápido Ejecución de proyectos de efecto rápido en todo el país UN تنفيذ مشاريع الأثر السريع في مختلف أرجاء البلد
    Algunos fueron llevados a Abidján para impartirles un entrenamiento militar rápido en centros especiales. UN وتم جلب بعضهم إلى أبيدجان لتلقي تدريب عسكري سريع في مراكز معينة.
    :: Ejecución de proyectos de efecto rápido en zonas donde se realizan operaciones de desarme, desmovilización y reinserción UN تنفيذ مشاريع ذات أثر سريع في المجالات التنفيذية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    En el caso de Al Jazira, los documentos existen y los grupos de inspección les han dado un vistazo rápido en el terreno. UN أما في حالة موقع الجزيرة، فالوثائق موجودة وسبق أن رأتها أفرقة التفتيش بسرعة في الموقع.
    Y no quiero bromas de que soy rápido en este departamento. Open Subtitles ولا نُكاتَ عنيّ أنْ تَكُونَ سريعة في هذا القسمِ.
    Organizaciones no gubernamentales están llevando a cabo proyectos financiados por el Programa de Inicio rápido en dos países de África. UN وتنفذ المنظمات غير الحكومية مشاريع ممولة من برنامج البداية السريعة في بلدين أفريقيين.
    Este proceso se ve facilitado por los sistemas de información sobre los recursos y el desarrollo de las tierras, que han sido objeto de un crecimiento rápido en los últimos años. UN ويدعم هذه العملية نظم المعلومات المرتبطة بالموارد من اﻷراضي وبالتنمية، وهي نظم شهدت تطورا سريعا في السنوات اﻷخيرة.
    Fue difícil ejecutar proyectos de efecto rápido en 2006/2007 y 2007/2008. UN وقد اتسم بالصعوبة تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع خلال الفترة 2006/2007 والفترة 2007/2008.
    Garantizar un progreso rápido en todas estas cuestiones sigue siendo urgente para la comunidad internacional. UN ولا يزال ضمان إحراز تقدم مبكر في جميع هذه المسائل أمرا ملحا بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Si voy a romper un mandamiento no quiero que sea por uno "rápido" en este sofá. Open Subtitles .. إن كنت سأخرق نذور الزواج فلن أفعلها لأجل علاقة سريعة على هذه الأريكة
    Para cumplir con ese objetivo, el Comité Especial hace un llamamiento para que se utilicen, en forma continua y extendida, los cuarteles generales de despliegue rápido en la fase inicial de una operación de mantenimiento de la paz, permitiendo así que los cuarteles generales compuestos de las Naciones Unidas tengan tiempo de formar, entrenar, planificar y desplegar contingentes totalmente eficaces. UN وسعيا لتلك الغاية، تدعو اللجنة الخاصة إلى مواصلة الاستخدام الواسع لمقر النشر السريع الحالي في المرحلة الأولية لعملية حفظ السلام بما يتيح لرئاسة الأمم المتحدة الوقت لتشكيل قوام فعال من الموظفين وتدريبهم ونشرهم بطريقة شاملة.
    3. Toma nota de la intención del Secretario General de planificar y preparar un posible nuevo aumento del número de integrantes de la UNOMIG a fin de asegurar un despliegue rápido en el caso de que la situación en el terreno y el curso de las negociaciones lo justifiquen; UN ٣ - يحيط علما باعتزام اﻷمين العام التخطيط واﻹعداد لاحتمال زيادة أفراد بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا لضمان الوزع الفوري إذا اقتضى الحال في الميدان وكذلك سير المفاوضات؛
    Tengo que parar rápido en una fiesta. Open Subtitles لقد تذكرتُ للتو انه يجب على الظُهور سريعاً فى حفلة.
    ¿Qué dices, que debo casarme rápido en caso de que él pueda morir? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    Las mujeres que experimentaron un crecimiento más rápido en el mercado de trabajo fueron aquellas con educación y capacitación generales, título de bachiller o educación superior; UN :: تحسنت المستويات التعليمية للمرأة وكان النمو الأسرع في سوق العمل بين أولئك اللاتي حصلن على التدريب العام، والتعليم، والرياضيات، والتعليم العالي؛
    El sonido viaja lejos, más rápido en el agua que en el aire, y produce un efecto diferente. TED الصوت يسافر أبعد وأسرع في الماء مما يسافر في الهواء، وبالتالي يحشد الصوت خَبْطَة مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus