Quiero darles un ejemplo que muestra lo rápido que sucede esta evolución. | TED | اود ان اعطيكم مثالا يظهر مدى سرعة حدوث هذا التطور. |
La primera cuestión es ver por qué China ha crecido mucho más rápido que India. | TED | السؤال الأول هنا هو لماذا نمت الصين بصورة متسارعة فاقت سرعة نمو الهند. |
:: Identificación de proyectos de efecto rápido que se ejecutarán para rehabilitar las escuelas o instalaciones médicas de la región | UN | :: تحديد مشاريع الأثر السريع التي يمكن أن تنفذ لإعادة تأهيل المدارس أو المرافق الطبية في المنطقة. |
El cerebro está asimilando eso también, tan rápido que casi no podemos medirlo. | TED | و الدّماغ يقوم باستيعاب ذلك أيضا، بأسرع ما تمكّننا من قياسه. |
Da un poco de miedo lo rápido que todo puede irse a la mierda. | Open Subtitles | إنه مخيف قليلا، السرعة التي من الممكن أن يسقط بها كل شيء. |
Dado que hay en todo el mundo unas 37.000 empresas transnacionales, las inversiones extranjeras están creciendo a un ritmo más rápido que el comercio. | UN | ومع وجود حوالي ٠٠٠ ٣٧ شركة عبر وطنية في جميع أنحاء العالم، تحرز الاستثمارات اﻷجنبية نموا أسرع من نمو التجارة. |
Bien señor Green, quiero que me lleve a Londres lo más rápido que pueda. | Open Subtitles | حسناً، سيد جرين ، أريدك أن تطير بي إلى لندن بأقصى سرعتك |
10-David, aquí R-Comandante. Lleve a sus hombres allí lo más rápido que pueda. | Open Subtitles | من القيادة العامة لديفيد 10 انتقل الى هناك برجالك بأقصى سرعة |
BIG BANG, todo volo más rápido que la vel. de la luz | Open Subtitles | إستنتجوا بأنه قد فصل كل شئ أسرع من سرعة الضوء |
Lo siento. Basándonos en lo rápido que está respondiendo ella, Yo diría que una hora, tal vez, dos. | Open Subtitles | بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة |
Bien, reconozco que no tengo control sobre lo rápido que las cucarachas limpian los huesos. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أنّ ليس لديّ أيّ سيطرة على مدى سرعة تنظيف الخنافس للعظام. |
El Representante Especial Adjunto preside también el Comité de examen de proyectos de efecto rápido que aprueba todos esos proyectos. | UN | كما يرأس نائب الممثل الخاص للأمين العام لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع التي تقر جميع مشاريع الأثر السريع. |
También existe una serie de cuestiones pendientes que deben abordarse, comprendidos algunos proyectos de efecto rápido que todavía no se han puesto en práctica. | UN | وهناك أيضا عدد من القضايا المعلقة بانتظار المعالجة، تشمل مشاريع الأثر السريع التي لم تُنفذ حتى الآن. |
En el anexo II.C del presente informe figura información sobre los proyectos de efecto rápido que se han de ejecutar. | UN | 38 - وترد في المرفق الثاني - جيم لهذا التقرير معلومات عن المشاريع ذات التأثير السريع التي ستنفذ في إطار هذا البند. |
Nosotros retrocedemos también pero ella se detiene, toma su vestido con las manos y camina hacia adelante lo más rápido que puede. | Open Subtitles | ، ثم نعود للخلف أيضاً لكنها تتوقف و تحمل ملابسها في يديها و تركض إلى الأمام بأسرع ما تستطيع |
Luego de esconder el cuerpo, nos fuimos lo más rápido que pudimos. | Open Subtitles | بعدما تخلّصنا من الجثة، خرجنا من هناك بأسرع ما يُمكن. |
Y mi fama no tenía nada que ver con lo rápido que conducía sino con lo confiable que era. | Open Subtitles | و ذلك ليس له علاقة بمدى السرعة التي أقود بها و كل شيء تفعله مع الثقة |
Ha podido intensificarse como consecuencia de la celeridad observada en la realización de proyectos y del mejoramiento rápido que puede apreciarse en las condiciones de vida de los habitantes de las zonas en las que se aplicó el Fondo. | UN | وقد عززت ذلك السرعة التي نفذت بها المشاريع والتحسينات السريعة التي طرأت على ظروف الحياة لسكان هذه المناطق. |
Y como tiene dos diferentes coeficientes de expansión, al calentarse, un lado se expande más rápido que el otro, y se obtiene una curvatura. | TED | ولأن لديها معاملي توسع مختلفين، فعند تسخينها، فإن احد اطرافها يسخن بشكل أسرع من الآخر مما ينتج عملية شبيهة بالتجعد. |
Veamos lo rápido que puedes descargar y meter las cosas dentro del bungalow, preparado? | Open Subtitles | لنري مدي سرعتك في توصيل تلك الاشياء عندما تصل ضع هذا الوعاء بالطابق الاول |
En los tres últimos años, los países desarrollados habían informado sobre la financiación de arranque rápido que habían proporcionado. | UN | ففي الأعوام الثلاثة الماضية، أبلغت البلدان المتقدمة عن تمويل البداية السريعة الذي قدمته. |
Número de proyectos de efecto rápido que benefician a las comunidades | UN | عدد المشاريع السريعة الأثر التي تستفيد منها المجتمعات المحلية |
Pero importa mucho lo rápido que la ganamos. | TED | ولكن المهم أكثر مدى سرعتنا في إستحاق ذلك. |
Es como comparar lo rápido que puedo correr a la velocidad de la luz. | TED | انها مثل مقارنة كم سرعتي بالنسبة لسرعة الضوء. |
En los 15 últimos años, las corrientes de inversión extranjera directa procedentes de países en desarrollo han crecido más rápido que las de los países desarrollados. | UN | وخلال السنوات الـ 15 الماضية، زادت تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى الخارج من البلدان النامية بصورة أسرع مقارنة بالبلدان المتقدمة. |
Por rápido que sea, no creo que este justiciero espere a que llegue la orden. | Open Subtitles | أسرع ما استطعت، فلا أظن ذلك المقتصّ ينتظر تصاريح. |
La vasta mayoría de las galaxias se separan de nosotros tan rápido que su luz quizá nunca nos alcance. | TED | الغالبية العظمى من المجرات تتباعد عنّا بسرعة كبيرة لدرجة أنّ الضوء الصّادر منها قد لن يصلنا أبدا. |
Sin embargo, en varias investigaciones se demostró que el alfa-HCH se degrada aeróbicamente, en algunos casos incluso más rápido que de forma anaeróbica. | UN | غير أن عدّة استقصاءات تبيّن أن المادة (HCH)-ألفا تتحلّل بفعل العوامل الهوائية، وفي بعض الحالات من دون وجود عوامل هوائية. |