El fortalecimiento del régimen de no proliferación es importante en sí mismo y su logro no debe depender del arreglo de otras cuestiones de desarme. | UN | إن تشديد نظام عدم الانتشار هام في حد ذاته، وتحقيق ذلك ينبغي ألا يكون موقوفا على تسوية مسائل نزع السلاح اﻷخرى. |
No olvidemos que de ese reconocimiento depende en gran medida el futuro de todo el régimen de no proliferación nuclear. | UN | ولا ينبغي أن ننسى أن هذا الاعتراف يحدد على نحو واسع مستقبل نظام عدم الانتشار النووي بجملته. |
Estimamos que el futuro tratado de cesación es un importante instrumento jurídicamente vinculante que contribuirá a un mayor fortalecimiento del régimen de no proliferación. | UN | وإننا نرى أن معاهدة وقف الانتاج ستصبح في المستقبل صكا قانونيا الزاميا هاما يسهم في زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
En ese contexto, también instamos a algunos países europeos a evitar la incoherencia en su enfoque del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وفي هذا السياق، نحث كذلك بعض البلدان الأوروبية على تجنب التناقض في النهج الذي تتبعه حيال نظام منع الانتشار. |
En nuestra opinión, todo esto siempre que refleje efectivamente la situación real debilita seriamente el fundamento del régimen de no proliferación nuclear. | UN | ونعتقد أنه إذا حدث ذلك فعلا، فإنه سيقوض بصورة خطيرة الأساس الذي يقوم عليه نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Asimismo creemos que la rápida aprobación de este instrumento jurídico constituirá un nuevo avance importante hacia la consolidación del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وعلاوة على ذلك، نعتقد أن الاعتماد العاجل لهذا الصك القانوني يمثل خطوة هامة جديــدة صـوب توطيد نظام عدم الانتشار النووي. |
Confiamos en que el Organismo continúe desempeñando el papel clave en el fortalecimiento del régimen de no proliferación. | UN | ونحن على يقين مـــن أن الوكالة ستواصل أداء دور رئيسي في تعزيز نظام عدم الانتشار. |
El concepto en sí supone una herramienta útil para fomentar el régimen de no proliferación en el marco del TNP. | UN | ويمثل المفهوم في حد ذاته أداة مفيدة لتعزيز نظام عدم الانتشار في إطار معاهدة عدم الانتشار النووي. |
No debería permitirse a ningún país intentar desacelerar los esfuerzos internacionales dirigidos a fortalecer el régimen de no proliferación. | UN | وينبغي ألا يسمح ﻷي بلد بأن يحاول اﻹضرار بجهودنا الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم الانتشار. |
En nuestra opinión, esta omisión sirve asimismo para socavar el régimen de no proliferación. | UN | وفي رأينا أن هذا القصور يساعد أيضا على تقويض نظام عدم الانتشار. |
Los ensayos de armas nucleares por Estados que se mantienen fuera del TNP exacerban el peligro causado por un régimen de no proliferación débil. | UN | إن إجراء التجارب على اﻷسلحة النووية من خارج معاهدة عدم الانتشار يسبب تفاقم الخطر الذي يسببه ضعف نظام عدم الانتشار. |
Como consecuencia, el régimen de no proliferación ha sufrido varios reveses significativos. | UN | وكنتيجة لذلك، عانى نظام عدم الانتشار النووي من نكسات كبيرة. |
La urgencia de este llamamiento es mucho más apremiante a la luz de las actividades que podrían socavar gravemente el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتصبح الحاجة العاجلة إلى هذه الدعوة أكثر إلحاحا في ضوء الأنشطة التي يمكن أن تقوّض بشكل خطير نظام عدم الانتشار النووي. |
Estima mi delegación que dichas zonas fortalecen el régimen de no proliferación nuclear y contribuyen a la consecución del desarme nuclear. | UN | ويرى وفد بلدي أن هذه المناطق تدعم نظام عدم الانتشار النووي، وتسهم في التوصل إلى نزع السلاح النووي. |
La Conferencia de examen debe apoyar enérgicamente el régimen de no proliferación como parte esencial del proceso de desarme nuclear. | UN | وعلى المؤتمر الاستعراضي أن يؤيد بقوة نظام عدم الانتشار بوصفه جزءا أساسيا من عملية نزع السلاح النووي. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Los posibles beneficios de los ENM para el régimen de no proliferación son simbólicos y prácticos a la vez. | UN | والمنافع المحتمل أن تحققها النُهُج النووية المتعددة الأطراف لنظام عدم الانتشار ذات طابع رمزي وعملي معاً. |
Se trata de una ilusión que pondría fin al régimen de no proliferación. | UN | فهذا وهم زائف لن يترتب عليه سوى هدم نظام منع الانتشار. |
La universalización, la consolidación y el fortalecimiento del régimen de no proliferación son importantes para mantener su viabilidad y credibilidad. | UN | ويشكل تطبيق نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في العالم وتوطيده وتمتينه عاملا هاما لاستمراره وبقائه ذا مصداقية. |
Para México, la cesación completa de los ensayos nucleares está indisolublemente ligada a la suerte del régimen de no proliferación. | UN | وبالنسبة للمكسيك، يرتبط الوقف التام للتجارب النووية ارتباطا وثيقا بنظام عدم الانتشار. |
El control del material nuclear es un proceso complejo; sin una acción concertada, podría ser el talón de Aquiles del régimen de no proliferación nuclear. | UN | إن مراقبة المواد النووية عملية معقدة؛ بيد أنها، بدون اتخاذ إجراء منسق، يمكن أن تصبح كعب أخيل لنظام منع الانتشار النووي. |
La creación de zonas libres de armas nucleares será una gran contribución al régimen de no proliferación. | UN | إن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية سيسهم بشكل فعال في تعزيز منظومة عدم الانتشار. |
Un tratado debería reforzar y complementar el actual régimen de no proliferación y desarme nuclear. | UN | وينبغي للمعاهدة أن تعزز وتكمّل النظام الراهن لعدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Sólo en ese caso será posible, al parecer, abrigar la esperanza de un fortalecimiento progresivo del régimen de no proliferación de las armas nucleares. | UN | وفي تلك الحالة وحدها يمكننا أن نأمل في التعزيز التدريجي لنظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Ucrania considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la piedra angular del régimen de no proliferación nuclear. | UN | إن أوكرانيا تعتبر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية في النظام العالمي لمنع الانتشار النووي. |
En ese sentido, Turquía considera que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es la base del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وفي هذا الصدد، تنظر تركيا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على أنها أساس نظام منع انتشار الأسلحة النووية. |
Ello sin duda debilitará y menoscabará la credibilidad y la integridad del régimen de no proliferación. | UN | ومن شأن هذا أن يضعف ويقوض بالتأكيد مصداقية وسلامة نظام عدم الإنتشار. |
El Oriente Medio representa un problema significativo para el régimen de no proliferación de armas nucleares. | UN | يشكل الشرق الأوسط تحديا لا يستهان به لنظام منع انتشار الأسلحة النووية. |
El régimen de no proliferación internacional atraviesa una crisis grave. | UN | إن النظام الدولي لعدم الانتشار يواجه أزمات خطيرة. |