"régimen de prelación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قواعد الأولوية
        
    • بقواعد الأولوية
        
    • لقواعد الأولوية
        
    • نظام الأولوية
        
    • قواعد أولوية
        
    • نظام الأولويات
        
    régimen de prelación basado en la fecha del contrato de cesión UN قواعد الأولوية المستندة الى وقت ابرام عقد الاحالة
    régimen de prelación basado en la fecha de notificación del contrato de cesión UN قواعد الأولوية المستندة الى وقت الاشعار بالاحالة
    A fin de determinar si procede o no revisar su propio régimen de prelación, cada Estado tal vez desee compararlo con las diversas opciones presentadas en el anexo. UN ولكي تحدد الدول ما إن كانت قواعد الأولوية فيها تحتاج الى تنقيح، قد ترغب في أن تقارنها بالقواعد المدرجة في المرفق.
    c) quedará vinculado por el régimen de prelación basado en la fecha del contrato de cesión que aparece enunciado en la sección III del anexo. UN " (ج) ستكون ملزمة بقواعد الأولوية المستندة الى وقت ابرام عقد الاحالة، المبينة في الباب الثالث من المرفق.
    El anexo: Francia ve con buenos ojos el régimen de prelación basado en la fecha de celebración del contrato (sección III del anexo). UN المرفق: ترحب فرنسا بقواعد الأولوية المستندة الى وقت ابرام عقد الاحالة (الباب الثالث من المرفق).
    Se dijo, en particular, que la presentación de un régimen de prelación basado en la inscripción registral tenía un valor educativo y práctico que debería preservarse en el proyecto de convención a fin de que su régimen resultara verdaderamente útil para los Estados. UN وقيل خصوصا إن الإشارة الى نظام لقواعد الأولوية يستند الى التسجيل يعتبر ذا قيمة تثقيفية وعملية ينبغي الحفاظ عليها لكي يكون مشروع الاتفاقية مفيدا حقيقة للدول.
    Se sugirió, por ello, que el anexo presentara también ese otro régimen de prelación. UN ولذا فقد اقتُرح أنه ينبغي ايراد اشارة في المرفق الى نظام الأولوية كذلك.
    régimen de prelación basado en la fecha del contrato de cesión UN قواعد الأولوية المستندة إلى وقت إبرام عقد الإحالة
    régimen de prelación basado en la fecha de notificación del contrato de cesión UN قواعد الأولوية المستندة إلى وقت الإشعار بالإحالة
    Es importante que todo régimen de prelación tenga presentes y compagine los intereses de ambas partes. UN ومن المهم أن تعالج قواعد الأولوية هاتين المصلحتين كلتيهما وأن توجد توازنا مناسبا بينهما.
    régimen de prelación basado en la inscripción UN قواعد الأولوية المستندة الى التسجيل
    Se explicó también que el régimen de prelación enunciado en el anexo sería aplicable a las características del derecho de un cesionario y a los conflictos de prelación relativos a los créditos y al producto de dichos créditos en la medida en que esos asuntos se rigieran por el proyecto de artículo 24. UN وأُوضح أيضا أن قواعد الأولوية الواردة في المرفق ينبغي أن تشمل الخصائص التي تميز حق المحال اليه ومنازعات الأولوية في المستحقات والعائدات، بحسب شمول هذه المسائل في مشروع المادة 24.
    " Sección IV: régimen de prelación basado en la fecha de UN " الباب الرابع: قواعد الأولوية المستندة الى وقت الاشعار بعقد الاحالة
    c) El régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo; UN (ج) قواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق؛ أو
    régimen de prelación basado en la inscripción UN قواعد الأولوية المستندة الى التسجيل
    a) quedará vinculado por el régimen de prelación basado en la inscripción enunciado en la sección I del anexo y que participará en el sistema de registro internacional establecido de conformidad con la sección II del anexo; UN " (أ) ستكون ملزمة بقواعد الأولوية المستندة الى التسجيل الواردة في الباب الأول من المرفق، وأنها ستختار المشاركة في نظام التسجيل الدولي المنشأ عملا بمقتضى الباب الثاني من المرفق؛
    Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42، ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة.
    Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    Conforme a lo dispuesto en el apartado c) del párrafo 1 del artículo 42, el Gran Ducado de Luxemburgo opta por quedar vinculado por el régimen de prelación enunciado en la sección III del anexo, vale decir, el basado en la fecha del contrato de cesión. " UN وعملا بالفقرة 1 (ج) من المادة 42 من الاتفاقية ستكون دوقية لكسمبرغ الكبرى ملزمة بقواعد الأولوية الواردة في الباب الثالث من المرفق، أي تلك التي تستند إلى وقت إبرام عقد الإحالة. "
    4. Todo Estado que no haya efectuado una declaración a tenor de lo previsto en el párrafo 1 del presente artículo podrá recurrir, de conformidad con el régimen de prelación vigente en ese Estado, al sistema de registro que se establezca con arreglo a la sección II del anexo. UN 4- يجوز للدولة التي لم تصدر اعلانا بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة أن تستخدم، وفقا لقواعد الأولوية النافذة المفعول فيها، نظام التسجيل المنشأ بمقتضى الباب الثاني من المرفق.
    A ese respecto, se observó, sin embargo, que al haber descartado el régimen de prelación basado en el momento de la notificación al deudor, el anexo no era plenamente fiel a ese criterio. UN وفي هذا الصدد، لوحظ من ناحية ثانية أنه اذا ما تُرك جانبا نظام الأولوية الذي يستند الى وقت اشعار المدين، فلن يكون المرفق متسقا تماما مع تلك السياسة العامة.
    Es mucho más probable que este resultado se logre en un país en cuyo ordenamiento se establece un régimen de prelación claro que permita que todo acreedor eventual pueda determinar con un alto grado de certeza la prelación de que gozará todo nuevo crédito garantizado. UN ومن الأرجح بكثير أن تتحقّق هذه النتيجة في ولاية قضائية لديها قواعد أولوية واضحة تمكّن المقرضين من تقييم أولويتهم بدرجة عالية من التيقن.
    En esa situación, el régimen de prelación generalmente da prioridad a garantía real que adquiera validez mediante el control, con preferencia a la que pase a ser oponible por métodos alternativos. UN وهنا، يمنح نظام الأولويات بوجه عام الأولوية للحق الضماني الذي يصبح نافذا بالسيطرة على الحق الضماني الذي يصبح نافذا بوسيلة بديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus