El iceberg es tan grande que el agua que contiene sería el caudal de 1.000 años del Río Jordán. | Open Subtitles | هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة. |
La gran depresión (Great Rift Valley) que afecta al valle del Río Jordán separa al país de Israel. | UN | ويفصل وادي نهر الأردن الكبير الأردن عن إسرائيل. |
Israel se seguía negando a permitir que la Autoridad Palestina accediera a otras reservas de agua, como las de la cuenca del Río Jordán. | UN | ومع ذلك، رفضت إسرائيل أن تسمح للسلطة الفلسطينية باستعمال مصادر بديلة للمياه، مثل حوض نهر الأردن. |
En la actualidad, la principal fuente de abastecimiento de agua para los palestinos la constituyen las aguas subterráneas, ya que se les niega el derecho al agua del Río Jordán. | UN | تعتبر المياه الجوفية المصدر الرئيسي للتزود بالمياه في فلسطين حاليا، نتيجة حرمانها من حقها في مياه نهر الأردن. |
Su Santidad Juan Pablo II visitó Belén, ciudad natal de Jesucristo, el campamento de refugiados palestinos de Deheisha, así como Al Maghtas, un lugar situado en la ribera occidental del Río Jordán donde supuestamente fue bautizado Jesucristo. | UN | فقد قام قداسة البابا بزيارة لبيت لحم، مسقط رأس يسوع المسيح، ومخيم اللاجئين الفلسطينيين في الدهيشة، والمغطس، وهو موضع يقع في الضفة الغربية لنهر الأردن حيث عُمد حسب ما يروى يسوع المسيح. |
Y ascendió, desde las llanuras de Moab hasta las montañas, y el Señor le mostró la tierra que estaba más allá del Río Jordán. | Open Subtitles | و صعد من سهول مملكة موب إلى أعلى الجبال حيث أراه الله كل الأرض التى كانت خلف نهر الأردن |
23. Los derechos de los palestinos sobre el agua incluyen las aguas subterráneas de la Ribera Occidental y los acuíferos de Gaza, además de la parte que les corresponde como habitantes ribereños del Río Jordán. | UN | 23- إن حقوق الفلسطينيين في المياه تشمل حقهم في المياه الجوفية في مجمعات المياه الجوفية في الضفة الغربية وغزة، إضافة إلى حصصهم المشروعة في مياه نهر الأردن بوصفهم محاذين للنهر. |
24. Los palestinos utilizaban el agua del Río Jordán antes de 1967 por medio de 140 unidades de bombeo. | UN | 24- كان الفلسطينيون يستخدمون نهر الأردن قبل عام 1967 بواسطة 140 وحدة ضخ. |
Desde 1967, se les había negado a los palestinos todo acceso a las aguas de la cuenca del Río Jordán, en la frontera este de la Ribera Occidental, a pesar de que durante la guerra se habían destruido 140 pozos en el valle del Río Jordán. | UN | وقد ظل الفلسطينيون منذ عام 1967 محرومين تماما من الحصول على مياه حوض نهر الأردن على الحدود الشرقية من الضفة الغربية وذلك على الرغم من تدمير 140 بئراً أثناء الحرب في وادي الأردن. |
En el período inmediatamente anterior y posterior a las elecciones, el Primer Ministro Olmert declaró su intención de establecer unilateralmente las fronteras de Israel en la Ribera Occidental, que incluirían importantes grupos de asentamientos, y al Río Jordán como frontera de seguridad. | UN | وفي الفترة التي سبقت إجراء الانتخابات وبعد إجرائها، أعلن رئيس الوزراء أولمرت عن اعتزامه القيام من طرف واحد بتحديد حدود إسرائيل في الضفة الغربية، بحيث تشمل مجمعات استيطانية كبيرة، فضلا عن نهر الأردن بوصفه حدودا أمنية. |
A pesar de que parte del lago Tiberias pertenecía al territorio de Siria, fue utilizado por Israel como reservorio de almacenamiento y distribución para la cuenca del Río Jordán y Yarmuk. | UN | وبالرغم من أن جزءا من بحيرة طبرية يعود إلى الأراضي السورية، فإن إسرائيل تقوم باستخدامها كخزان منظم وموزع للمياه في منظومة نهر الأردن واليرموك. |
" Foro de alcaldes " en pro de la rehabilitación del Río Jordán y el Mar Muerto. | UN | ○ " منتدى العمد " نداء من أجل إنعاش نهر الأردن/البحر الميت؛ |
Los palestinos tienen muy limitado el acceso a los recursos hídricos superficiales como el Río Jordán. | UN | 56 - ولا يتاح للفلسطينيين إلا إمكانية محدودة للغاية للحصول على موارد المياه السطحية مثل نهر الأردن. |
Si bien Palestina no considera las principales religiones como amenazas sino como tesoros y valiosos lugares santos, y defendería la reconciliación y la tolerancia, Israel desea un Estado judío que se extienda desde el Río Jordán hasta el Mediterráneo. | UN | وفي حين تنظر فلسطين إلى الأديان الرئيسية لا كتهديدات وإنما ككنوز، وتثمن الأماكن المقدسة وهي سوف تحترم المصالحة والتسامح، فإن إسرائيل تريد دولة يهودية تمتد من نهر الأردن إلى البحر الأبيض المتوسط. |
Organizado por la Fundación Río Jordán con ocasión del Día Mundial para la Prevención del Abuso contra los Niños, en él participaron 80 jóvenes de ambos sexos que representaban a 9 Estados árabes (la Arabia Saudita, el Sudán, el Yemen, Bahrein, Qatar, Siria, el Líbano, Palestina y Egipto), además de Jordania, y diferentes organismos nacionales y regionales que trabajan en asuntos relacionados con los niños. | UN | 63- منتدى الأطفال اليافعين العرب 2009: الذي نظمته مؤسسة نهر الأردن بمناسبة اليوم العالمي لحماية الطفل من الإساءة. |
La gente ha venido al Río Jordán. | Open Subtitles | الناس قد حضروا إلى نهر الأردن |
Señor caifás, traigo un informe del Río Jordán. | Open Subtitles | لورد كايبس, تقرير من نهر الأردن |
Nos aseguraremos que el maestro vaya al Río Jordán. | Open Subtitles | نحن سنرى السيد إلى نهر الأردن. |
Fragmentos de balas del intento de asesinato del Papa ampollas de agua bendita del Río Jordán y, esto te va a encantar. | Open Subtitles | بقايا رصاص من محاولة اغتيال جرت للبابا... أمبولات ماء مقدس من نهر الأردن... ... |
El una vez poderoso Río Jordán es ahora solo un arroyo. | Open Subtitles | نهر الأردن الغزير بات الآن هزيلا |
67. Cuando los palestinos utilizaban el Río Jordán, antes de 1967, disponían de unas 140 unidades de bombeo. | UN | 67- وقد شمل استعمال الفلسطينيين لنهر الأردن قبل عام 1967 استعمالهم لحوالي 140 وحدة ضخ. |