Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Mi delegación ha decidido abstenerse en la votación del proyecto de resolución A/C.1/59/L.50 porque todavía tenemos algunas preocupaciones respecto del desarrollo de misiles balísticos. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): سوف يمتنع وفد بلادي عن التصويت على مشروع القرار A/C.1/59/L.50، حيث ما زالت لدينا بعض الشواغل بشأن تطوير القذائف التسيارية. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación hace uso de la palabra en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Mi delegación ha pedido la palabra para formular una explicación de voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/60/L.1/Rev.1*. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته على مشروع القرار A/C.1/60/L.1/Rev.1*. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): No creo necesario agregar nada sobre la importancia de las medidas de fomento de la confianza. | UN | السيد رحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): لست بحاجة إلى أن أضيف شيئا على أهمية تدابير بناء الثقة. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): No tengo problemas con la enmienda. | UN | السيد رشميانتو (إندونيسيا) (تكلم الانكليزية): لا أجد مشكلة في التعديل. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): No tengo ningún problema con la propuesta de mi colega del Reino Unido. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): ليست لديَّ مشكلة بشأن اقتراح زميلتـي ممثلة المملكة المتحدة. |
Me complace presentar a la Comisión las candidaturas para los cargos de Vicepresidentes de la Primera Comisión: el Sr. Andy Rachmianto, de Indonesia, del Grupo de Estados de Asia; y el Sr. Boštjan Malovrh, de Eslovenia, del Grupo de Estados de Europa Oriental; y el Sr. Federico Perazza del Uruguay, del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | يسرني أن أعرض على اللجنة الترشيحات المقدمة لمناصب نائب رئيس اللجنة الأولى: لمجموعة الدول الآسيوية، السيد آندي راشميانتو ممثل إندونيسيا؛ ولمجموعة دول أوربا الشرقية، السيد بوستيان مالروفتش ممثل سلوفينيا؛ ولمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، السيد فدريكو براتزّا ممثل أوروغواي. |
También mucho dependeré de mis colegas de la Mesa, a quienes la Comisión ya ha elegido, a saber, nuestros tres Vicepresidentes: el Sr. Andy Rachmianto, de Indonesia; el Sr. Boštjan Malovrh, de Eslovenia; y el Sr. Federico Perazza, del Uruguay, así como nuestro Relator, el Sr. Abdelhamid Gharbi, de Túnez. | UN | كما سأعتمد كثيرا على زملائي في المكتب الذين انتخبتهم اللجنة، وتحديدا، نواب الرئيس الثلاثة، السيد فدريكو براتزا ممثل أوروغواي، والسيد آندي راشميانتو ممثل إندونيسيا، والسيد بستيان ملوفر ممثل سلوفينيا، ومقررنا السيد عبد الحميد غربي ممثل تونس. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Permítaseme hacer algunas observaciones adicionales sobre la cuestión de los métodos de trabajo. | UN | السيد راشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أدلى ببعض التعليقات الإضافية بشأن مسألة أساليب العمل. |
Sr. Andy Rachmianto | UN | السيد آندي راشميانتو |
Sr. Andy Rachmianto | UN | السيد آندي راشميانتو |
Sr. Andy Rachmianto | UN | السيد آندي راشميانتو |
56. El Sr. Rachmianto (Indonesia) dice que la revisión cuadrienal debe servir de guía estratégica para mejorar la prestación de asistencia en todos los niveles, a la luz de las incipientes realidades económicas. | UN | 56 - السيد راشميانتو (إندونيسيا): قال إن الاستعراض الرباعي السنوات ينبغي أن يوفير التوجيه الاستراتيجي من أجل تحسين تقديم المساعدة على جميع المستويات في ضوء الحقائق الاقتصادية الناشئة. |
Vicepresidente: Sr. Andy Rachmianto (Indonesia) | UN | نائب الرئيس: السيد آندي راشميانتو (إندونيسيا) |
Vicepresidente: Sr. Andy Rachmianto (Indonesia) | UN | نائب الرئيس: السيد آندي راشميانتو (إندونيسيا) |
Vicepresidente: Sr. Andy Rachmianto (Indonesia) | UN | نائب الرئيس: السيد آندي راشميانتو (إندونيسيا) |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Lamento tomar la palabra nuevamente, Sr. Presidente. | UN | السيد رحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أرجو المعذرة، سيدي الرئيس، لطلب الكلمة مرة أخرى. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente, le doy las gracias por la redacción del texto. | UN | السيد رحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيدي على إعداد النص. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Tan sólo quisiera hacer una aclaración. | UN | السيد رحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أردت فقط أن أقول كلمة للإيضاح. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente, hablo en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد رشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أتكلم بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Sr. Rachmianto (Indonesia) (habla en inglés): Como indiqué en las observaciones que formulé anteriormente en nombre el Movimiento de los Países no Alineados, sobre la mesa está nuestra propuesta relativa a los dos temas del programa. | UN | السيد رشميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): كما أشرت في ملاحظاتي السابقة باسم حركة عدم الانحياز اقتراحنا معروض عليكم فيما يتعلق ببندي جدول الأعمال. |