Sin embargo, los conflictos intermitentes con su vecino habían originado cierta discriminación racial y xenofobia. | UN | إلا أن المنازعات المتقطعة مع البلد المجاور أثارت بعض التمييز العنصري وكره الأجانب. |
Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Existe una sólida legislación nacional en materia de lucha contra el racismo, discriminación racial y xenofobia. | UN | ويوجد تشريع وطني قوي فيما يتعلق بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب. |
Reiteramos asimismo que todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia, así como la ocupación extranjera y la intolerancia conexa, constituyen graves violaciones de los derechos humanos que deben ser rechazadas por todos los medios políticos y jurídicos. | UN | ونؤكد من جديد أيضا أن جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والاحتلال الأجنبي وما يتصل بذلك من تعصب تشكل انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان ينبغي أن ترفض بجميع الوسائل السياسية والقانونية. |
En todas esas actividades, el Relator Especial ha adoptado dos planteamientos. Por una parte, ha seguido atentamente y ha analizado las formas antiguas y nuevas de racismo, discriminación racial y xenofobia y, por otra, ha promovido una estrategia doble, tanto política y jurídica como cultural y étnica, para luchar contra ellas. | UN | وفي كل هذه الأنشطة، اعتمد المقرر الخاص طريقتين هما، من جهة القيام، على نحو يتوخى فيه العناية، بمتابعة أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب القديمة والجديدة وتحليلها، ومن جهة أخرى، التشجيع على بقاء استراتيجية مزدوجة، سياسية وقانونية وكذلك ثقافية وإثنية، في مكافحتها تلك الأشكال. |
Declaraciones orales: " Administración de justicia, estado de derecho y democracia " ; " Racismo, discriminación racial y xenofobia " ; " Cuestión de la violación de los derechos humanos en todos los países " ; " Mujeres y derechos humanos " . | UN | بيانات شفوية: ' إقامة العدل وسيادة القانون والديمقراطية`؛ ' العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب`؛ ' مسألة انتهاكات حقوق الإنسان في جميع البلدان`؛ ' المرأة وحقوق الإنسان`. |
Cooperación con el Relator Especial sobre formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | التعاون مع المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك |
Formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y formas conexas de intolerancia | UN | الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Fomento de la tolerancia. Lucha contra el racismo, discriminación racial y xenofobia | UN | تعزيز التسامح ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
En el desempeño de sus funciones, la Relatora ha prestado especial atención a la situación de los migrantes indocumentados y de las víctimas de la trata en situación migratoria ilegal, así como a los problemas de discriminación racial y xenofobia a que hacen frente las personas que no gozan de la condición de ciudadanos. | UN | وشددت المقررة الخاصة، منذ تعيينها، على حالة المهاجرين بصورة غير نظامية وحالة الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم أو تهريبهم، فضلاً عن مشاكل التمييز العنصري وكره الأجانب التي يواجهها غير المواطنين. |
26. Reconoce que las diferentes manifestaciones de racismo, discriminación racial y xenofobia en diversas partes del mundo hacen necesario que los órganos competentes del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas adopten un planteamiento más integrado y eficaz; | UN | 26 - تسلم بأن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب المختلفة في شتى أنحاء العالم تتطلب من الآليات ذات الصلة في أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أن تتبع نهجا أكثر تكاملا وفعالية؛ |
Racismo, discriminación racial y xenofobia | UN | ألف - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
26. Reconoce que las diferentes manifestaciones de racismo, discriminación racial y xenofobia en diversas partes del mundo hacen necesario que los órganos competentes del mecanismo de derechos humanos de las Naciones Unidas adopten un planteamiento más integrado y eficaz; | UN | 26 - تسلم بأن مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب المختلفة في شتى أنحاء العالم تتطلب من الآليات ذات الصلة في أجهزة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان أن تتبع نهجا أكثر تكاملا وفعالية؛ |
14. Inquieta al Comité las informaciones recibidas, según las cuales los no ciudadanos que no poseen un documento de residencia, en particular los procedentes de países subsaharianos, son víctimas de discriminación racial y xenofobia. | UN | 14- تشعر اللجنة بالقلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن غير المواطنين الذين لا يملكون رخصة إقامة، وخاصة منهم القادمون من بلدان جنوب الصحراء، يقعون ضحية التمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
Asimismo, cuestionan la oportunidad de adoptar un proyecto de resolución que hace hincapié casi exclusivamente en el nazismo y el neonazismo, puesto que muchas formas actuales de discriminación racial y xenofobia no tienen su origen en la ideología nazi. | UN | وتتساءل أيضا عن سلامة توقيت اعتماد مشروع قرار يكاد يشدد بشكل شبه حصري على النازية والنازية الجديدة، في وقت لا تنتمي فيه الكثير من الأشكال الحالية للتمييز العنصري وكراهية الأجانب إلى الأيديولوجية النازية. |
Recuerda que el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia puso de relieve la incidencia de la discriminación racial en el empleo, a saber, las formas contemporáneas de la esclavitud, el trabajo de los niños y la trata de seres humanos. | UN | وذكّر بأن المقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب قد شدد على أثر التمييز العنصري على العمل، أي الأشكال المعاصرة للرق، وعمل الأطفال، والاتجار بالبشر. |
Son igualmente inquietantes, para la Relatora Especial, la proliferación de plataformas políticas con discursos antimigrantes en numerosos países occidentales, los actos de violencia racial y xenofobia cometidos por grupos extremistas y el uso de estereotipos negativos y discriminatorios sobre el migrante en los medios de comunicación. | UN | ومما يقلقها أيضا انتشار المنابر السياسية التي تعتمد خطابا معاديا للمهاجرين في العديد من البلدان الغربية، وشيوع أعمال العنف العنصري وكراهية الأجانب التي ترتكبها الجماعات المتطرفة، وطرح قوالب نمطية سلبية وتمييزية بشأن المهاجرين في وسائط الإعلام. |
En este sentido, la Federación de Rusia presentará un proyecto de resolución en el transcurso de este período de sesiones de la Asamblea General relativo a la inadmisibilidad de ciertas prácticas que fomentan nuevas maneras de racismo, discriminación racial y xenofobia, así como de la intolerancia relacionada con todo ello. | UN | وفي هذا الصدد، سيقدم الاتحاد الروسي مشروع قرار أثناء هذه الدورة للجمعية العامة بشأن عدم قبول بعض الممارسات التي تعزز الأشكال الحديثة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وعدم التسامح المرتبطة بهذه الأشكال. |
Armenia está decidida a contribuir a que siga mejorando la cooperación y el diálogo entre las naciones y las regiones a fin de promover la tolerancia, el respeto y el entendimiento entre las civilizaciones, las culturas y las religiones, y eliminar todas las formas de racismo, discriminación racial y xenofobia. | UN | وأرمينيا مصممة على الإسهام في مواصلة تعزيز التعاون والحوار بين الأمم والمناطق للتشجيع على التسامح والاحترام والتفاهم بين الحضارات والثقافات والأديان، والقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب. |
FORMAS CONTEMPORANEAS DE RACISMO, DISCRIMINACION racial y xenofobia | UN | اﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
Medidas para combatir las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia | UN | تدابير لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك حقوق الانسان وعلم الطب الشرعي |
Mundialización en el contexto del aumento de los casos de racismo, discriminación racial y xenofobia | UN | العولمة في سياق ازدياد حوادث العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب |
casos de racismo, discriminación racial y xenofobia | UN | العنصري ورُهاب اﻷجانب |
El Comité también toma nota con preocupación de las informaciones relativas a las expresiones de discriminación racial y xenofobia en el Estado Parte. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق ما يُنشر من تقارير عن استخدام تعابير تنطوي على تمييز عنصري وكره للأجانب في الدولة الطرف. |