"raciales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العنصرية لعام
        
    • العرقية لعام
        
    • اﻷجناس لعام
        
    • الأعراق لعام
        
    • العرقية في
        
    • الأجناس
        
    • العنصري لعام
        
    • العنصرية الموجهة نحو
        
    • عنصرية في
        
    • العنصري للسكان المنحدرين من
        
    El representante del Estado parte recordó que la Ley de relaciones raciales de 1976 seguía siendo el instrumento legislativo esencial para la aplicación de la Convención en el Reino Unido. UN ولا يزال قانون العلاقات العنصرية لعام ١٩٧٦ الوسيلة التشريعية الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية في المملكة المتحدة.
    Reglamento de 2003 de la Ley de relaciones raciales de 1976 (enmienda) UN قانون العلاقات العنصرية لعام 1976 (المعدل) اللائحة التنفيذية لعام 2003
    Las autoridades de las Islas Falkland no han recibido hasta la fecha denuncia alguna de conductas que presuntamente hayan constituido una infracción de la Ordenanza sobre relaciones raciales de 1994 o del artículo 12 de la Constitución. UN ولم تتلق سلطات جزر فوكلاند حتى يومنا هذا أي شكوى تتعلق بأي سلوك يُدعى أنه يشكل مخالفة لمرسوم العلاقات العرقية لعام 1994 ولا فيما يتعلق بالمادة 12 من الدستور.
    Sólo había habido un proceso entablado por la policía, en diciembre de 1993, en virtud del artículo 25 de la Ley de relaciones raciales de 1971. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لاحقت الشرطة حالة واحدة في إطار المادة ٢٥ من قانون العلاقات بين اﻷجناس لعام ١٩٧١.
    El Decreto sobre relaciones raciales de 1971 se había modificado para incluir disposiciones sobre la enseñanza de la tolerancia y la convivencia pacífica entre personas de distintos orígenes. UN وبعد ذلك، عدل قانون العلاقات بين الأعراق لعام 1971 ليشمل أحكاماً لتدريس التسامح والتعايش السلمي فيما بين الأشخاص المنحدرين من أصول متنوعة.
    15. La tasa de pobreza varía considerablemente entre los grupos raciales de los Estados Unidos. UN ١٥- ويختلف معدل الفقر اختلافا هاما بين الجماعات العرقية في الولايات المتحدة.
    De conformidad con esta solicitud, el Estado parte presentó su informe atrasado antes de la fecha indicada, y señaló que el informe incluía información detallada acerca de la Ordenanza sobre relaciones raciales de Hong Kong. UN وتلبية لهذا الطلب، قدمت الدولة الطرف تقريرها الدوري الذي فات موعده قبل حلول ذلك التاريخ، مشيرة إلى أن التقرير يتضمن معلومات مفصَّلة عن مضمون مشروع قانون هونغ كونغ الخاص بالعلاقات بين الأجناس.
    30. Es imposible subestimar la importancia de la Declaración de la UNESCO sobre la raza y los prejuicios raciales de 1978, pues a pesar de no ser más que una declaración, suscitó un amplio apoyo, ya que se aprobó unánimemente por aclamación. UN 30- ولا يمكن التقليل من أهمية إعلان اليونسكو المتعلق بالعنصر والتميز العنصري لعام 1978، بالرغم من أنه مجرد إعلان، ذلك أنه حصل على تأييد واسع، بعد اعتماده بالاجماع دون تصويت.
    v) La intimidación por motivos raciales de las comunidades étnicas minoritarias de Zimbabwe. UN " `5` أعمال الترهيب ذات الدوافع العنصرية الموجهة نحو الأقليات الإثنية في زمبابوي؛
    Es triste que una de las pocas instituciones profundamente no raciales de Sudáfrica sea patriarcal. UN من الحقائق المؤسفة أن نجد أن إحدى المؤسسات القليلة التي تتسم بشدة بكونها غير عنصرية في جنوب أفريقيا هي النظام اﻷبوي.
    Estimando que, en lo que a Irlanda del Norte se refería, el Gobierno del Reino Unido no estaba cumpliendo su obligación de promulgar una legislación que prohibiera la discriminación racial, los miembros del Comité preguntaron si no se pensaba, por lo menos, aplicar en esa parte del Reino Unido la Ley de relaciones raciales de 1976. UN وإذ رأى أعضاء اللجنة أن حكومة المملكة المتحدة لا تفي، فيما يتعلق بايرلندا الشمالية، بالتزامها بسن قوانين تُحرﱢم التمييز العنصري، سألوا عما إذا لم يكن هناك على اﻷقل نية لتطبيق قانون العلاقات العنصرية لعام ١٩٧٦ في هذا الجزء من المملكة.
    33. En los párrafos 39 a 42 del tercer informe periódico se describían los trabajos de la Comisión de Igualdad Racial en Gran Bretaña, establecida en virtud de la Ley de relaciones raciales de 1976. UN ٣٣- يرد في الفقرات من ٩٣ إلى ٢٤ من التقرير الدوري الثالث وصف ﻷعمال اللجنة المعنية بالمساواة العنصرية في بريطانيا العظمى، المنشأة بمقتضى قانون العلاقات العنصرية لعام ٦٧٩١.
    35. La Ley de relaciones raciales de 1976 no se aplica en Irlanda del Norte, pero el Gobierno acepta el principio de que debe prestarse protección en Irlanda del Norte a las personas que padecen discriminación por motivos de raza. UN ٥٣- ولا يطبق قانون العلاقات العنصرية لعام ٦٧٩١ في ايرلندا الشمالية، غير أن الحكومة تقبل مبدأ ضرورة منح الحماية لمن يعاني من التمييز على أساس العنصر في ايرلندا الشمالية.
    El Decreto de 2002 sobre la Ley de relaciones raciales de 1976 (obligaciones legales) (Escocia). UN - قانون العلاقات العنصرية لعام 1976 (الواجبات القانونية) (اسكتلندا) لعام 2002؛
    La primera fue la Ley de relaciones raciales de 1965 (derogada y sustituida por la Ley de relaciones raciales de 1976), a la que siguieron la Ley sobre la igualdad de remuneración de 1970 y la Ley contra la discriminación sexual de 1975. UN وكان أول هذه التشريعات قانون العلاقات العنصرية (ألغي اليوم وحل محله قانون العلاقات العنصرية لعام 1976) وتلاه قانون المساواة في الأجور لعام 1970 ثم قانون التمييز بين الجنسين لعام 1975.
    La Ley de Relaciones raciales de 2000 convierte en ilícita la discriminación por parte de las autoridades públicas, incluidas las escuelas y las instituciones educativas, en el desarrollo de sus funciones. UN وينص قانون العلاقات العرقية لعام 2000 على أن لجوء السلطات العامة، بما فيها المدارس والمؤسسات التعليمية، إلى التمييز في أثناء أدائها لوظائفها أمر مخالف للقانون.
    b) Ley de relaciones raciales de 1976 (Comisión de igualdad racial); UN )ب( قانون العلاقات العرقية لعام ٦٧٩١ )لجنة المساواة العرقية(؛
    142. Con referencia al párrafo 2 del artículo 2 del Pacto, un acontecimiento reciente fue la promulgación por el Consejo legislativo de las Islas Falkland de la Ordenanza sobre relaciones raciales de 1994, que entró en vigor el 17 de junio de 1994. UN 142- بالإشارة إلى الفقرة 2 من المادة 2 من العهد، حدث تطور مؤخراً تمثل في قيام الهيئة التشريعية لجزر فوكلاند بسن مرسوم للعلاقات العرقية لعام 1994، دخل حيز التنفيذ في 17 حزيران/يونيه 1994.
    Sólo había habido un proceso entablado por la policía, en diciembre de 1993, en virtud del artículo 25 de la Ley de relaciones raciales de 1971. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ لاحقت الشرطة حالة واحدة في إطار المادة ٢٥ من قانون العلاقات بين اﻷجناس لعام ١٩٧١.
    Ley (modificada) de relaciones raciales de 2005, que prevé la protección contra las prácticas de odio racial. UN قانون (تعديل) العلاقات بين الأعراق لعام 2005 وينص على الحماية من ممارسات الكراهية العنصرية
    27. El ACNUDH, en cooperación con el Conciliador en las Relaciones raciales de Nueva Zelandia, organizó una mesa redonda sobre las " relaciones raciales internacionales " en Auckland del 2 al 5 de febrero de 2004. UN 27- وقامت المفوضية، بالتعاون مع الموفِّق المعني بالعلاقات العرقية في نيوزيلندا، بتنظيم مائدة مستديرة عن " العلاقات العرقية الدولية " في أوكلاند، خلال الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير 2004.
    iii) Presentar recomendaciones sobre la concepción, aplicación y vigilancia del cumplimiento de medidas eficaces para suprimir el establecimiento de perfiles raciales de las personas de ascendencia africana; UN `3` تقديم توصيات بشأن وضع وتنفيذ وإنفاذ تدابير فعالة للقضاء على التنميط العنصري للسكان المنحدرين من أصل أفريقي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus