Calificaría a este proyecto de resolución como una vívida expresión de la racionalización de la labor de la Primera Comisión. | UN | يمكنني أن أطلق على مشروع القرار هذا أنه تعبير عملي حي عن ترشيد عمل اللجنة اﻷولى. |
Como primer paso hacia la modernización, el Embajador von Wagner procuró centrar sus esfuerzos en calidad de Presidente en una mayor racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة. |
Por último, mi delegación siempre ha refrendado las propuestas orientadas a la racionalización de la labor de la Primera Comisión y a la reforma de su programa. | UN | وأخيرا، يؤيدج وفد بلدي منذ أمد طويل المقترحات الداعية إلى ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها. |
Esperamos con interés la conclusión con éxito de nuestra labor sobre la racionalización de la labor de la Primera Comisión y la modernización de su programa en este período de sesiones. | UN | ونحن نتطلع الى اﻹنجاز الناجح لعملنا بشأن ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وتحديث جدول أعمالها خلال هذه الدورة. |
Por tanto, entendemos que no hay necesidad, al menos este año, de debatir más la cuestión de la racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وهم يعتقدون، إذن، بأنه لا توجد حاجة، أقله في هذا العام، إلى الاطراد في مناقشة مسألة ترشيد أعمال اللجنة. |
Debe efectuarse un análisis general de las distintas modalidades de racionalización de la labor de la Comisión. | UN | وقال إنه ينبغي إجراء تحليل شامل لطرق ترشيد أعمال اللجنة. |
Durante el debate sobre la organización de los trabajos se examinaron cuestiones relativas a la racionalización de la labor de la Comisión y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | وكان ترشيد عمل اللجنة وتحسين طرق عملها الموضوعين اللذين تناولتهما اللجنة بالبحث أثناء مناقشة تنظيم أعمالها. |
Por último, este año no figura en nuestro programa la cuestión de la racionalización de la labor de la Primera Comisión y la reforma de su programa. | UN | وأخيرا، فإننا نجد أن مسألة ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وإصلاح جدول أعمالها ليست مدرجة في جدول أعمالنا هذا العام. |
No obstante, estoy convencido de que sigue habiendo posibilidades de que nos beneficiemos más de una mayor racionalización de la labor de la Asamblea General. | UN | ولكني مقتنع بأنه لا يزال لدينا المجال للاستفادة بدرجة أكبر من زيادة ترشيد عمل الجمعية العامة. |
Quizá sea apropiado comenzar mi declaración abordando la cuestión del momento: la racionalización de la labor de la Primera Comisión. | UN | لعله من الملائم أن أستهل الحديث بالتطرق إلى موضوع ترشيد عمل اللجنة الأولى باعتباره موضوع الساعة. |
Encomiamos a la Corte por haber adoptado medidas, como la racionalización de la labor de la Secretaría, con el fin de absorber la creciente carga de trabajo que enfrenta. | UN | ونشيد بالمحكمة على اتخاذها من الخطوات ما يؤدي إلى ترشيد عمل قلم المحكمة، من أجل استيعاب عبء العمل المتزايد الذي تواجهه. |
Por ejemplo, es preciso que dediquemos mayor atención a la racionalización de la labor de la Segunda Comisión, mediante la reducción de la extensión y la cantidad de proyectos de resolución, y el examen de su programa y sus métodos de trabajo. | UN | وعلى سبيل المثال، ينبغي أن ننظــر بمزيد من التعمق في إمكانية ترشيد عمل اللجنة الثانيــة بتخفيــض عدد مشاريع القرارات وطولها، واستعراض جدول أعمالها وأساليب عملها. |
Por lo tanto, diríamos que la comunidad internacional, al dedicarse a la limitación de armamentos y el desarme debe adoptar un enfoque integrado de la cuestión de la racionalización de la labor de los mecanismos de desarme en su conjunto. | UN | ومن ثم نسلم بأن مجتمع تحديد اﻷسلحة ونزع الســلاح ينبغي أن يستعمل نهجا موحدا حيـــال مسألـــة ترشيد عمل أجهزة نزع السلاح في مجموعها. |
Consideramos que la racionalización de la labor de la Asamblea General es el eje de este ejercicio. | UN | ونؤمن بأن ترشيد أعمال الجمعية العامة يقع في صميم هذه الممارسة. |
La tan proclamada racionalización de la labor de la Asamblea General debe acometerse con cautela. | UN | ينبغي أن نتناول بحذر ترشيد أعمال الجمعية العامة التي تكثر المباهاة بها. |
3. Pide al Presidente entrante de la Primera Comisión que prosiga las consultas sobre la ulterior racionalización de la labor de la Comisión y el aumento de su eficacia; | UN | ٣ - تطلب الى الرئيس الجديد للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛ |
3. Pide al Presidente entrante de la Primera Comisión que prosiga las consultas sobre la ulterior racionalización de la labor de la Comisión y el aumento de su eficacia; | UN | ٣ - تطلب الى الرئيس الجديد للجنة اﻷولى أن يواصل المشاورات بشأن زيادة ترشيد أعمال اللجنة وفعالية أدائها؛ |
Apoyamos también la racionalización de la labor de la Organización que implica la reconstitución o la fusión de los diversos departamentos con el fin de consolidar e integrar su labor y así fomentar su eficiencia y eficacia. | UN | ونؤيد أيضا ترشيد أعمال المنظمة الذي ينطوي على إعادة تشكيل أو إدماج مختلف اﻹدارات بهدف إدماج ما يمكن دمجه من أعمالها وتحقيق تكاملها بغية تحسين فاعليتها وكفايتها. |
La racionalización de la labor de la Primera Comisión ha sido objeto de deliberaciones desde el trigésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ٦ - كانت عملية ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى موضوع مناقشة منذ الدورة التاسعة والثلاثين للجمعية العامة. |
Nos satisfacen las medidas tomadas hasta la fecha en relación con la racionalización de la labor de la Primera Comisión. | UN | وإننا نشعر بالارتياح نتيجة الخطوات المتخذة حتى اﻵن فيما يتصل بترشيد عمل اللجنة اﻷولى. |
Al respecto, expresa su apoyo a la racionalización de la labor de la CNUDMI y considera que la celebración de períodos de sesiones consecutivos no reducirá los costos, porque los Estados Miembros deberán estar representados en los distintos grupos de trabajo por expertos diferentes. | UN | وأعرب، في هذا الصدد، عن تأييده لترشيد عمل لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، وقال إنه يرى أن عقد دورات متتالية لن يخفض التكاليف، ﻷن الدول اﻷعضاء يجب أن تكون ممثلة في اﻷفرقة العاملة المخصصة بخبراء شتى. |
La racionalización de la labor de las principales Comisiones es un aspecto importante de la reforma de las Naciones Unidas, que nosotros apoyamos. | UN | ويشكل تبسيط عمل اللجان الرئيسية بعدا هاما لإصلاح الأمم المتحدة، الذي نؤيده. |
La racionalización de la labor de la Asamblea General y de sus Comisiones Principales puede disminuir la duplicación, la confusión y la redundancia, todo lo cual menoscaba la utilización adecuada de nuestro tiempo. | UN | ويمكن أن يحدّ تبسيط أعمال الجمعية العامة ولجانها الرئيسية من الازدواجية والخلط والزيادات غير المرغوبة، وكلها أمور تقلل من الاستغلال السليم لوقتنا. |