La investigación que se lleva a cabo en la sede se orienta cada vez más a la preparación y el ensayo de dichos mecanismos y a la racionalización del proceso de adaptación sobre el terreno. | UN | ويجري توجيه الأبحاث في المركز نحو تصميم واختبار أدوات من شأنها تبسيط عملية التكيف على الصعيد الميداني. |
vi) racionalización del proceso de contratación de personal civil y reducción de los plazos de espera | UN | ' 6` تبسيط عملية تعيين المدنيين وتقليص فترات الانتظار. |
vi) racionalización del proceso de contratación de personal civil y reducción de los plazos de espera | UN | ' 6` تبسيط عملية تعيين المدنيين وتقليص فترات الانتظار. |
Este documento representa otro adelanto más hacia la racionalización del proceso de desarrollo, ya que establece " prioridades dentro de las prioridades " para el año presente. | UN | وتمثل هذه الوثيقة خطوة أخرى نحو ترشيد عملية التنمية، حيث أنها تحدد أولويات داخل أولويات السنة الحالية. |
c) Seguir mejorando la calidad y reducir el tiempo de tramitación de las adquisiciones mediante una mayor automatización y racionalización del proceso de adquisiciones; y | UN | (ج) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد عليها؛ |
En consecuencia, las investigaciones llevadas a cabo en la Sede se orientan cada vez más a la elaboración y el ensayo de esos instrumentos y a la racionalización del proceso de adaptación sobre el terreno. | UN | وبالتالي، يتزايد توجيه البحوث التي تجري في المقر نحو تصميم هذه الأدوات واختبارها وتبسيط عملية تكييفها على الصعيد الميداني. |
40. Las propuestas formuladas por el Secretario General en relación con la racionalización del proceso de presupuestación merecen un examen cuidadoso. | UN | ٤٠ - وقال إنه ينبغي إيلاء نظرة جدية لمقترحات اﻷمين العام المتعلقة بترشيد عملية الميزانية. |
iv) racionalización del proceso de contratación de personal civil y reducción de los plazos de espera | UN | ' 4` تبسيط عملية توظيف المدنيين وتقليص فترات الانتظار |
racionalización del proceso de asignación para que resulte más eficaz y responda en mayor medida a las necesidades de la organización y las aspiraciones personales de avance profesional; | UN | تبسيط عملية التعيين لجعلها أكثر كفاءة واستجابة لاحتياجات المنظمة وللتطلعات الوظيفية للموظفين؛ |
108. La racionalización del proceso de publicación es una de las cuestiones principales de la fase de producción. | UN | ١٠٨ - وأوضح أن تبسيط عملية النشر من المسائل الرئيسية في مرحلة اﻹنتاج. |
Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, | UN | وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمر الجديد كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير الهيئات الفرعية في الأوقات المناسبة، |
Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, | UN | وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمرات الجديد كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير الهيئات الفرعية في الأوقات المناسبة، |
Reconociendo también la necesidad de una mayor racionalización del proceso de presentación de informes en el marco de la estructura de conferencias, de modo que la Comisión pueda adoptar medidas oportunas con respecto a los informes de sus órganos subsidiarios, | UN | وإذ يدرك أيضا ضرورة زيادة تبسيط عملية إعداد التقارير في إطار هيكل المؤتمرات كي تتمكن اللجنة من اتخاذ الإجراءات بشأن تقارير هيئاتها الفرعية في الوقت المناسب، |
Se sugirió que un grupo de trabajo examinara los mandatos que habían originado los diversos cuestionarios con miras a formular propuestas a la Comisión sobre la posible racionalización del proceso de recoger información de los Estados Miembros. | UN | واقتُرح أن يستعرض فريق عامل الاختصاصات التي انبثقت منها الاستبيانات المختلفة، بغية تقديم اقتراحات للجنة بشأن إمكانية تبسيط عملية جمع المعلومات من الدول الأعضاء. |
Reducción de las horas de trabajo del personal de seguridad como resultado de la racionalización del proceso de investigación de accidentes mediante la introducción de informes normalizados de los accidentes, lo que ahorraría un total de 1.260 horas de trabajo | UN | تخفيض ساعات عمل أفراد الأمن عن طريق تبسيط عملية التحقيق في حوادث المرور باعتماد تقارير موحدة عن الحوادث بما يؤدي إلى وفورات إجمالية قدرها 260 1 ساعة عمل |
El grupo de trabajo mixto ha considerado que los principales problemas que se plantean respecto de la racionalización del proceso de inscripción de los proveedores son los siguientes: | UN | وقد حدد الفريق العامل المشترك العوامل التالية باعتبارها التحديات الأساسية التي تعيق ترشيد عملية التسجيل: |
La información que se solape con la de las comunicaciones nacionales y las directrices de presentación de los informes bienales puede servir de aportación para un debate sobre la racionalización del proceso de examen. | UN | أما المعلومات التي يتبين أنها تتداخل بين المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لتقديم تقارير فترة السنتين فيمكن أن تشكل مُدخلات تسهم في مناقشة مسألة ترشيد عملية الاستعراض. |
:: racionalización del proceso de investigación de accidentes de tránsito de menor importancia mediante la reducción de las horas de trabajo del personal de seguridad así como de los suministros de oficina utilizados en el proceso | UN | :: ترشيد عملية التحقيق في حوادث المرور البسيطة من خلال خفض ساعات عمل موظفي الأمن وكذلك المواد القرطاسية المستخدَمة في العملية |
c) Seguir mejorando la calidad y reducir el tiempo de tramitación de las adquisiciones mediante una mayor automatización y racionalización del proceso de adquisiciones; y | UN | (ج) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد عليها؛ |
c) Seguir mejorando la calidad y reducir el tiempo de tramitación de las adquisiciones mediante una mayor automatización y racionalización del proceso de adquisiciones; y | UN | (ج) إدخال مزيد من التحسين على جودة المشتريات والزمن اللازم لتجهيزها من خلال زيادة استخدام النظم الآلية وإدخال مزيد من الترشيد عليها؛ |
La investigación se orienta cada vez más hacia la concepción y la puesta a prueba de instrumentos de aumento de la competitividad y la racionalización del proceso de adaptación sobre el terreno. | UN | وأصبح البحث موجها بشكل متزايد نحو تصميم واختبار أدوات تعزيز القدرة على المنافسة وتبسيط عملية التكيف على الصعيد الميداني. |
Con relación a la racionalización del proceso de toma de decisiones, en los últimos años Guatemala ha hecho una importante inversión en la producción de datos demográficos, sociales y económicos de mejor calidad. | UN | وفي ما يتعلق بترشيد عملية صنع القرار، استثمرت غواتيمالا في السنوات الأخيرة مبالغ كبيرة لإعداد بيانات ديمغرافية واجتماعية واقتصادية محسنة. |