"racionalizar el proceso de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبسيط عملية
        
    • لترشيد عملية
        
    • ترشيد عملية
        
    • تبسيط عمليات
        
    Se expresó la esperanza de que estos contactos siguieran intensificándose con vistas a racionalizar el proceso de codificación y así evitar duplicación de trabajos. UN وأعرب عن اﻷمل في زيادة تكثيف هذه الاتصالات من أجل تبسيط عملية التدوين وبالتالي، تفادي الازدواجية في العمل.
    El Comité estaba examinando sus directrices sobre presentación de informes con el fin de racionalizar el proceso de examen. UN وتراجع اللجنة حاليا مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير بغرض تبسيط عملية النظر فيها.
    Si podemos racionalizar el proceso de planificación y asignación de presupuestos, se liberarían recursos que se podrían redestinar a los mandatos sustantivos de la Organización. UN وإذا استطعنا تبسيط عملية تخطيط الميزانيات وتخصيصها، فذلك سيحرر موارد يُعاد توجيهها نحو الولايات الأساسية للمنظمة.
    En este contexto, sin embargo, sería útil examinar las posibles formas de racionalizar el proceso de las negociaciones para una tercera ronda. UN وفي هذا السياق، يكون من المفيد مع ذلك النظر في السبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    En paralelo con este proceso, la Oficina subrayó la importancia de racionalizar el proceso de documentación y de evitar la duplicación. UN وأكدت المفوضية بالتوازي مع هذه العملية أهمية ترشيد عملية إعداد الوثائق وتجنب الازدواجية.
    c) racionalizar el proceso de manejo de la información y crear nuevos mecanismos que permitan incrementar la coherencia, la calidad y la puntualidad de los productos y servicios en línea; UN (ج) تبسيط عمليات إدارة المعلومات وإيجاد آليات تسيير جديدة لتعزيز تماسك ونوعية وحسن توقيت النواتج والخدمات المتاحة عبر الإنترنت؛
    No obstante, convendría racionalizar el proceso de examen de los informes a fin de reducir la considerable carga para los Estados partes. UN على أنه من المفيد تبسيط عملية تقديم التقارير بغية الحد من العبء الواقع على الدول الأطراف.
    Las enseñanzas extraídas ayudarán a la Administración a racionalizar el proceso de preparación del presupuesto de todas las misiones de mantenimiento de la paz. UN وسوف تساعد الدروس المستفادة الإدارة في تبسيط عملية إعداد الميزانيات لكل بعثات حفظ السلام.
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة.
    Como afirmó la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, se debe racionalizar el proceso de apelación para acortarlo. UN وينبغي، على نحو ما ذكره مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تبسيط عملية الطعن في القرارات لاختصار مدتها.
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما في حدود الأطر الزمنية المخطط لها.
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة.
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة.
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة
    racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. UN تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة.
    Existe margen de maniobra para racionalizar el proceso de selección y, de ese modo, reducir el número de días necesarios para llenar las vacantes sin acortar su correspondiente período de anuncio. UN وثمة مجال لترشيد عملية الاختيار وبالتالي خفض عدد الأيام المطلوبة لملء الشواغر بدون تقليص مدة الإعلان عنها.
    Otra delegación pidió que se establecieran calendarios más específicos a fin de racionalizar el proceso de selección. UN ودعا وفد آخر إلى زيادة إحكام الجداول الزمنية لترشيد عملية الاختيار.
    Merecería la pena estudiar la posibilidad de profundizar y ampliar más el SGPC, a fin de potenciar sus efectos; no obstante, en este contexto sería útil examinar los posibles medios de racionalizar el proceso de negociación en una tercera ronda. UN ويجدر النظر في زيادة تعميق وتوسيع النظام الشامل للأفضليات التجارية لتعزيز آثاره. غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    A juicio de la Comisión, el ACNUR debería racionalizar el proceso de revisión del presupuesto bienal para que se lleve a cabo un examen presupuestario adecuado y oportuno, incluido el que ha de realizar la Comisión Consultiva. UN وترى اللجنة أن على المفوضية ترشيد عملية تنقيح ميزانية فترة السنتين كي يكون استعراض الميزانية كما ينبغي ويُجرى في حينه، بما في ذلك من قبل اللجنة الاستشارية.
    La sección examinó las necesidades recurrentes y detectó ámbitos para los que podrían realizarse órdenes generales de compra a fin de racionalizar el proceso de adquisiciones. UN واستعرض قسم المشتريات الطلبات المتكررة وحدد المجالات التي يمكن فيها استخدام طلبات الشراء الشاملة بهدف ترشيد عملية الشراء.
    c) racionalizar el proceso de manejo de la información y crear nuevos mecanismos que permitan incrementar la coherencia, la calidad y la puntualidad de los productos y servicios en línea; UN (ج) تبسيط عمليات إدارة المعلومات وإيجاد آليات تسيير جديدة لتعزيز تماسك ونوعية وحسن توقيت النواتج والخدمات المتاحة عبر الإنترنت؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus