Esas medidas forman parte de una serie de iniciativas tomadas desde 1997 para racionalizar la labor de la Corte. | UN | وتشكل تلك التدابير جزءا من المساعي المضطلع بها منذ عام 1997 من أجل ترشيد عمل المحكمة. |
Por lo tanto, era necesario racionalizar la labor de la Comisión y prestar más atención a la formulación de conclusiones claras y prácticas. | UN | ولذلك يلزم ترشيد عمل اللجنة وإيلاء اهتمام أكبر لبلورة نتائج واضحة وعملية. |
Se destacó la necesidad de racionalizar la labor de los CPE, así como la importancia de ampliar la participación en los trabajos de los comités. | UN | وتم تحديد الحاجة إلى تبسيط أعمال لجان الخبراء الدائمة فضلاً عن أهمية توسيع نطاق المشاركة في أعمال هذه اللجان. |
Es meritorio que algunos países hayan intentado contribuir a racionalizar la labor de la Comisión absteniéndose de formular declaraciones duplicadas. | UN | ومما يدعو إلى الثناء أن بعض البلدان ما برحت تحاول المساهمة في تبسيط عمل اللجنة بالإحجام عن الإدلاء ببيانات مكررة. |
Africa apoya plenamente los esfuerzos que se están llevando a cabo para revitalizar y racionalizar la labor de la Asamblea General. | UN | إن افريقيا تؤيد تمام التأييد الجهود المبذولة حاليا لترشيد عمل الجمعية العامة وإعادة تنشيطها. |
Al mismo tiempo, deseo reconocer la excelente labor realizada por su predecesor, el Embajador von Wagner, de Alemania, cuyos grandes esfuerzos para racionalizar la labor de esta Comisión merecen nuestros elogios. | UN | وفي نفي الوقت، أود أن أشيد بالعمل الممتاز الذي اضطلع به سلفكم السفير اﻷلماني فون فاغنر الذي تستحق مساعيه الحثيثه لترشيد أعمال هذه اللجنة ثنائنا. |
En el mismo orden de ideas, deseamos destacar la necesidad de racionalizar la labor de la Asamblea General. | UN | على غرار ذلك، نود أن نؤكد على الحاجة الى ترشيد أعمال الجمعية العامة. |
Nos interesa en especial la idea de racionalizar la labor de la serie de sesiones de carácter general. | UN | وتستلفت انتباهنا، على وجه الخصوص، فكرة ترشيد عمل الجزء العام من الاجتماعات. |
Hubo acuerdo general en que era necesario racionalizar la labor de la Comisión y prestar más atención a la formulación de conclusiones claras y prácticas. | UN | وكان هناك اتفاق عام بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة، وإيلاء مزيد من الاهتمام لإعداد استنتاجات واضحة وعملية. |
Ello sería compatible, además, con la necesidad de racionalizar la labor de la Asamblea General. " | UN | وهذا مـن شأنه أيضا أن يتماشى مـع ضرورة ترشيد عمل الجمعية العامة. " |
Con el propósito de racionalizar la labor de la Comisión, se celebraron nuevas consultas con miras a fundir en un texto consolidado los dos proyectos de resolución sobre transferencias internacionales de armas, que, a juicio de la delegación del Pakistán, son idénticos en esencia. | UN | ومن أجل ترشيد عمل اللجنة، أجريت مشاورات اضافية بغية دمج مشروعي القرارين المتعلقين بنقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، اذ هما في رأي وفده متطابقان في جوهرهما. |
Esos proyectos ayudarán también a racionalizar la labor de la Comisión de modo que su programa pueda ampliarse en los próximos años. | UN | وهذه المشاريع تساعد أيضا على تبسيط أعمال اللجنة المذكورة لكي يتسنى التوسع في جدول أعمالها في السنوات المقبلة. |
El Presidente pidió que se presentaran propuestas para racionalizar la labor de la Asamblea General, incluso en lo referente a la unificación de los informes. | UN | 31 - وطلب الرئيس مقترحات بشأن تبسيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك بشأن توحيد التقارير. |
Sr. Presidente: Deseo asegurarle nuestro pleno apoyo y cooperación para ayudar a identificar los medios y arbitrios que permitan conjurar las amenazas emergentes a la seguridad y racionalizar la labor de la Comisión. | UN | وأؤكد لكم يا سيدي الرئيس دعمنا وتعاوننا الكاملين في المساعدة سواء على تحديد الطرق والوسائل للتغلب على الأخطار الأمنية الناشئة أو على تبسيط أعمال اللجنة. |
Se propone suprimir un puesto de la categoría P-3, uno de la categoría P-2 y otro del cuadro de servicios generales, tras racionalizar la labor de la División. | UN | ويقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفة برتبة ف - ٢ وواحدة من فئة الخدمات العامة بعد تبسيط عمل الشعبة. |
Se propone suprimir un puesto de la categoría P-3, uno de la categoría P-2 y otro del cuadro de servicios generales, tras racionalizar la labor de la División. | UN | ويقترح إلغاء وظيفة برتبة ف - ٣ ووظيفة برتبة ف - ٢ وواحدة من فئة الخدمات العامة بعد تبسيط عمل الشعبة. |
También se acordaron varias recomendaciones dirigidas a racionalizar la labor de las Reuniones, sobre todo en cuanto a la planificación a largo plazo del programa de trabajo y los grupos de trabajo y las consultas entre los Gobiernos que auspician la Reunión actual y la próxima. | UN | كذلك اتفق على عدة توصيات ترمي إلى تبسيط عمل الاجتماعات، وبالتحديد في التخطيط الطويل الأجل لجدول الأعمال والأفرقة العاملة وفي المشاورات بين الحكومات المضيفة لهذا الاجتماع والاجتماع التالي له. |
Apoyamos los esfuerzos de nuestros colegas para racionalizar la labor de la Primera Comisión con miras a mejorar la eficacia de las operaciones del mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera del desarme. | UN | إننا نؤيد جهود زملائنا لترشيد عمل اللجنة اﻷولى بغية تحسين فاعلية عمل آلية اﻷمم المتحدة في ميدان نزع السلاح. |
Usted, Señor Secretario General, ha hecho grandes esfuerzos para racionalizar la labor de la Organización, asegurar la disciplina presupuestaria y reducir personal. | UN | وأنتم، سيدي اﻷمين العام، بذلتم جهودا عظيمة لترشيد عمل المنظمة وكفالة انضباط الميزانية وتخفيض عدد الموظفين. |
Se felicita por los esfuerzos por racionalizar la labor de la CEPA que, como se indica en el párrafo 20 del informe de la Comisión Consultiva, permitirán redistribuir el 25% de su personal a los centros subregionales de desarrollo. | UN | ورحب بالجهود الرامية لترشيد أعمال اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا التي ستسمح، كما يرد في الفقرة ٢٠ من تقرير اللجنة الاستشارية، بإعادة توزيع ٢٥ في المائة من موظفيها على مراكز التنمية دون اﻹقليمية. |
Mi delegación ha planteado esas cuestiones en una serie de deliberaciones bilaterales con otros Estados interesados y espera con interés poder colaborar con la Presidencia y otras delegaciones en nuestro empeño por racionalizar la labor de toda la Organización, al mismo tiempo que logramos que sea más transparente y responsable. | UN | وقد أثار وفدي هذه المسائل مع الدول المعنية في عدد من المناقشات الثنائية، ونتطلع إلى العمل مع رئاسة المجلس والوفود الأخرى في سعينا لترشيد أعمال المنظمة ككل، مع جعلها أكثر شفافية وتحملاً للمسؤولية. |
A su predecesor, el Embajador von Wagner, le damos nuestras gracias por un trabajo bien realizado, especialmente por sus esfuerzos incansables para racionalizar la labor de nuestra Comisión. | UN | كما ندين بالشكر لسلفكم، السفير فون فاغنر على عمل أحسنه، لا سيما جهوده الدؤوبة من أجل ترشيد أعمال لجنتنا. |
Esa responsabilidad debe guiarnos en nuestros esfuerzos por revitalizar o racionalizar la labor de la Primera Comisión. | UN | وهذه المسؤولية ينبغي تكون مرشدا لنا في جهودنا لتنشيط وترشيد عمل اللجنة الأولى. |
Otro orador sugirió además que se examinasen medidas que se podrían aplicar para racionalizar la labor de la Segunda y la Tercera Comisión. | UN | وكذلك اقترح متكلم آخر إجراء دراسة للتدابير التي يمكن اتخاذها لتبسيط عمل اللجنتين الثانية والثالثة. |