El Foro quiere expresar una vez más su preocupación por los embarques de plutonio y de desechos radiactivos que pasan a través de nuestra región. | UN | ويود المحفل أن يثير مرة أخرى شواغل متعلقة بشحنات البلوتونيوم والنفايات المشعة التي تمر عبر منطقتنا. |
También hay que hacer una estimación global de los residuos radiactivos que permanecen en el medio ambiente, por ejemplo, después del cierre de las centrales nucleares. | UN | كما يتطلب الأمر وضع تقدير شامل للمخلفات المشعة التي تتبقى في البيئة وذلك مثلا في أعقاب إغلاق المرافق النووية. |
La Convención mixta sobre seguridad en la gestión de combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, que se está negociando actualmente bajo los auspicios del Organismo, está casi terminada. | UN | وإن الاتفاقية المشتركة بشأن اﻹدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن اﻹدارة المأمونة للنفايات المشعة التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الراهن تحـت رعايـة الوكالة هي على وشك الانجاز. |
3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; | UN | ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛ |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra cualquier empleo de desechos radiactivos que constituya una guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك اﻷخطار الكامنة في أي استخدام للنفايات المشعة يمكن أن يشكل حربا إشعاعية، وما لهذا الاستخدام من آثار على اﻷمن اﻹقليمي والدولي، ولاسيما أمن البلدان النامية، |
" 2.0.3.2 Los materiales radiactivos que presenten otras propiedades peligrosas se clasificarán en todo caso en la clase 7 y además se identificarán sus riesgos adicionales. " | UN | " ٢-٠-٣-٢ تصنف المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى في الرتبة ٧ دائما كما تحدد المخاطر اﻹضافية. " |
" 1.1.2.5 Materiales radiactivos que posean otras propiedades peligrosas | UN | " 1-1-2-5 المواد المشعة التي تتسم بخصائص خطرة أخرى |
" 172. Los materiales radiactivos que comporten un riesgo secundario: | UN | " 172 المواد المشعة التي تنطوي على خطر إضافي: |
Nigeria sigue preocupada por la incidencia continua de los movimientos y el transporte transfronterizos de desechos y materiales radiactivos, que podrían constituir una amenaza para la vida marina de los Estados costeros y el ecosistema de toda la región. | UN | وتبقى نيجيريا قلقة حيال استمرار نقل النفايات المشعة عبر الحدود ونقل المواد المشعة التي يمكن أن تشكل خطرا على الحياة البحرية للدول الساحلية وللنظام البيئي في المنطقة بأسرها. |
Por otra parte, se trabaja en el desarrollo de controles estrictos para determinar la procedencia de los materiales radiactivos que ingresen al país, a fin de dar seguimiento y cumplimiento a lo establecido en las resoluciones 1737 (2006) y 1747 (2007). | UN | ومن جهة أخرى، تُبذل جهود من أجل وضع ضوابط صارمة لتحديد مصدر المواد المشعة التي يتم جلبها إلى غواتيمالا، تنفيذا لأحكام القرارين 1737 و 1747. |
i) La nueva Dependencia de Protección Radiológica, creada recientemente bajo los auspicios del Ministerio de Servicios Públicos, se encarga de la vigilancia de los materiales radiactivos que puedan emplearse para la fabricación de armas nucleares. | UN | ' 1` تتولى الهيئة الجديدة للحماية من الإشعاع، التي أنشئت مؤخرا تحت رعاية وزارة المرافق العامة، مسؤولية إجراءات مراقبة المواد المشعة التي يمكن أن تستخدم في صناعة أسلحة نووية. |
Materiales radiactivos que posean otras propiedades peligrosas 1.5.5.1. | UN | 1-5-5 المواد المشعة التي تشتمل على خواص خطرة أخرى |
3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; | UN | ٣ - تدعــو جميع الدول إلى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛ |
3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; | UN | ٣ - تدعو جميع الدول الى اتخاذ التدابير اللازمة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛ |
3. Exhorta a todos los Estados a que tomen medidas apropiadas para evitar cualquier vertimiento de desechos nucleares o radiactivos que viole la soberanía de los Estados; | UN | ٣ - تطلب إلى جميع الدول اتخاذ التدابير المناسبة لمنع أي إلقاء للنفايات النووية أو المشعة يشكل تعديا على سيادة الدول؛ |
Consciente de los posibles peligros que encierra todo empleo de desechos radiactivos que pueda constituir un acto de guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة الذي من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على الأمن الإقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة إلى أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra cualquier empleo de desechos radiactivos que constituya una guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك اﻷخطار الكامنة في أي استخدام للنفايات المشعة يمكن أن يشكل حربا إشعاعية، وما لهذا الاستخدام من آثار على اﻷمن اﻹقليمي والدولي، ولاسيما أمن البلدان النامية، |
Consciente de los posibles peligros que encierra cualquier empleo de desechos radiactivos que constituya una guerra radiológica y de sus efectos para la seguridad regional e internacional, en particular para la seguridad de los países en desarrollo, | UN | وإذ تدرك المخاطر الكامنة وراء أي استخدام للنفايات المشعة من شأنه أن يشكل حربا إشعاعية، وآثار هذا الاستخدام على اﻷمن اﻹقليمي والدولي، وخصوصا بالنسبة الى أمن البلدان النامية، |
a) Materiales radiactivos que sean parte integrante del medio de transporte; | UN | )أ( المادة المشعة التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من وسائط النقل؛ |
Por A2 se entenderá el valor de la actividad de los materiales radiactivos que no sean materiales radiactivos en forma especial que figuran en el cuadro 2.7.7.2.1 o que se han deducido según 2.7.7.2, y que se utilizan para determinar los límites de actividad para los requisitos de la presente Reglamentación. | UN | ويعني الرمز " A2 " قيمة نشاط أي مادة مشعة، بخلاف المواد المشعة ذات الشكل الخاص، تكون مدرجة في الجدول ٢-٧-٧-٢-١ أو مشتقة في ٢-٧-٧-٢ وتستخدم لتعيين حدود النشاط ﻷغراض اشتراطات هذه اللائحة. |
La Dependencia de Protección Radiológica, junto con el Departamento de Aduanas de la Dirección de Hacienda de Mauricio, seguirá asegurando la vigilancia de los materiales radiactivos que puedan emplearse para la fabricación de armas nucleares destinados a la República Islámica del Irán. | UN | ستواصل هيئة الحماية من الإشعاع إلى جانب إدارة الجمارك التابعة لهيئة الإيرادات في موريشيوس التزام اليقظة إزاء عبور أي مادة مشعة أو نووية قد تستخدم في صنع أسلحة نووية في اتجاه جمهورية إيران الإسلامية. |