El Comité tuvo ante sí una respuesta del Transnational Radical Party. | UN | وكان معروضا على اللجنة رد من الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Señaló que el Transnational Radical Party había afirmado claramente que su respuesta era preliminar y no completa. | UN | وذكرت أن الحزب الراديكالي عبر الوطني ذكر بوضوح أن رده أولي وليس مستكملا. |
III. Examen del reconocimiento como entidad de carácter consultivo del Transnational Radical Party de conformidad con la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social | UN | ثالثا - النظر في المركز الاستشاري للحزب الراديكالي عبر الوطني وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 |
Se informó al Comité de que si decidía adoptar este criterio, se volvería a reunir antes de la continuación del período de sesiones del Consejo para examinar la respuesta del Transnational Radical Party. | UN | وقد أبلغت اللجنة أنه إذا قررت أن تتبع هذا النهج فستجتمع من جديد قبل الدورة المستأنفة للمجلس كي تنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
Sin embargo, puesto que la organización en cuestión había afirmado claramente que sólo estaba presentando una respuesta preliminar, la delegación del orador convino en que se debería dar al Transnational Radical Party la oportunidad de presentar una respuesta completa. | UN | غير أنه نظرا لأن المنظمة قيد البحث بيَّنت بوضوح أنها تقدم فقط ردا أوليا، فإن وفد بلده يوافق على أن يعطى الحزب الراديكالي عبر الوطني فرصة لتقديم رد كامل. |
En virtud del proyecto de decisión II, el Consejo suspendería la categoría de entidad consultiva de dos organizaciones, el International Council for the Association for Peace in the Continents y la Transnational Radical Party, por tres años cada una. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يعلق المجلس لمدة ثلاث سنوات المركز الاستشاري لمنظمتين اثنتين هما المجلس الدولي لرابطات السلام في القارات، والحزب الراديكالي عبر الوطني. |
El Nonviolent Radical Party, Transnational and Transparty y No Peace Without Justice, junto con sus asociados, siguen estando comprometidos con la concienciación, el apoyo a las víctimas y la asistencia a mujeres y niñas que están en situación de riesgo. | UN | ولا يزال الحزب الراديكالي عبر الوطني ومنظمة لا سلام بدون عدالة، إلى جانب شركائهم، يشاركون في زيادة الوعي، ودعم الضحايا، ومساعدة النساء والفتيات المعرضات للخطر. |
El Presidente dijo, a título de aclaración, que se había cumplido escrupulosamente con el reglamento y que la decisión de invitar al Transnational Radical Party a presentar una respuesta completa demostraba el deseo del Comité de cumplir a cabalidad las disposiciones de la resolución 1996/31 del Consejo. | UN | وقال الرئيس، على سبيل التوضيح، إنه تم اتباع النظام الداخلي بدقة وأن قرار دعوة الحزب الراديكالي عبر الوطني إلى تقديم رد شامل يدل على رغبة اللجنة في الامتثال التام لأحكام قرار المجلس 1996/31. |
Transnational Radical Party | UN | الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Al mismo tiempo, de conformidad con el procedimiento estipulado en el párrafo 56 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social, el Comité informó al ASOPAZCO y al Transnational Radical Party de la recomendación y les facilitó extractos pertinentes de su informe en que se explicaban las razones de la recomendación. | UN | 2 - وفي الوقت ذاته، ووفقا للإجراء المحدد في الفقرة 56 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31، أبلغت اللجنة المجلس الدولي لرابطات السلام في القارات والحزب الراديكالي عبر الوطني بالتوصية وقدمت لهما المقتطفات ذات الصلة من تقريرها الذي يشرح أسباب التوصية. |
a) Teniendo presente la segunda parte de su informe (E/2000/88 (Part II)), invita al Transnational Radical Party a que presente una respuesta completa a más tardar el 16 de septiembre de 2000 a la recomendación del Comité sobre la suspensión de su reconocimiento como entidad de carácter consultivo; | UN | (أ) إذ تدرك أن الجزء الثاني من تقريرها (E/2000/88 (Part II)) يدعو الحزب الراديكالي عبر الوطني إلى تقديم رد شامل بحلول 16 أيلول/سبتمبر 2000 على توصية اللجنة بشأن تعليق مركزه الاستشاري؛ |
b) Decide recomendar al Consejo Económico y Social que autorice al Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales a celebrar una continuación de su período de sesiones de 2000 durante la semana del 25 de septiembre a fin de examinar la respuesta del Transnational Radical Party. | UN | (ب) تقرر أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بعقد دورة مستأنفة لعام 2000 خلال الأسبوع الذي يبدأ في 25 أيلول/سبتمبر كي تنظر في رد الحزب الراديكالي عبر الوطني. |
En cumplimiento de una decisión adoptada por el Consejo Económico y Social en su 39ª sesión, celebrada el 25 de julio de 2000, y de conformidad con el párrafo 56 de la resolución 1996/31 del Consejo, el Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales, en su 765a sesión, celebrada el 27 de julio de 2000, continuó el examen del tema 7 del programa con respecto al Transnational Radical Party. | UN | 21 - عملا بالمقرر الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته 39، المعقودة في 25 تموز/يوليه 2000، ووفقا للفقرة 56 من قرار المجلس 1996/31، استأنفت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، في جلستها 765 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2000، نظرها في البند 7 من جدول الأعمال فيما يتصل بالحزب الراديكالي عبر الوطني. |