"radiológica y nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإشعاعية والنووية
        
    • الإشعاعية والنووية
        
    • والإشعاعي والنووي
        
    • الإشعاعي والنووي
        
    • النووية والإشعاعية
        
    Capacidades de defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear UN قدرات الحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Entre 2008 y 2013, se completaron en total 120 actividades de Ciencia para la Paz centradas en la lucha contra el terrorismo y la defensa en materia química, biológica, radiológica y nuclear. [17 de mayo de 2013] UN وفي الفترة بين عامي 2008 و 2013، أُنجز في إطار برنامج تسخير العلوم لأغراض السلم والأمن ما مجموعه 120 نشاطا يركز على مكافحة الإرهاب والحماية من المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Seguridad química, biológica, radiológica y nuclear UN الأمن في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina, artículos 23, 24 y 25 UN مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك، المواد 23 و 24 و 25
    En el Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear de Bosnia y Herzegovina se prevé la creación de un organismo regulador en la materia UN وينص مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك على إنشاء الوكالة التنظيمية للبوسنة والهرسك
    La Unión Europea ha estado aplicando continuamente su Plan de Acción de 2009 sobre seguridad química, biológica, radiológica y nuclear. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي لعام 2009.
    En efecto, África necesita la cooperación y la asistencia técnica externa, en particular del OIEA, para reforzar las infraestructuras nacionales para la regulación y el control de las fuentes radiactivas y para promover el intercambio de información en la esfera de la seguridad radiológica y nuclear. UN إن أفريقيا بحاجة فعلاً إلى التعاون وإلى المساعدة التقنية الخارجية خاصة، بما فيها المساعدة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية المنوط بها ضبط ومراقبة المصادر المشعة وإلى تعزيز تبادل المعلومات في مجال الأمن الإشعاعي والنووي.
    13. En 2005, el Gobierno del Canadá dio a conocer su estrategia química, biológica, radiológica y nuclear. UN 13 - وفي عام 2005، أصدرت حكومة كندا استراتيجيتها الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Se debería ampliar la cooperación con los departamentos dedicados a la biología y la química de las dependencias de seguridad química, biológica, radiológica y nuclear de los Estados partes pertinentes. UN وينبغي أن نتعاون بشكل أكبر في المجال البيولوجي والكيميائي مع الوحدات المسؤولة عن الأسلحة الكيمائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في الدول الأطراف ذات الصلة.
    En una era de mundialización, la comunidad internacional debe entrar en relaciones con los sectores público y privado a fin de reducir al mínimo el riesgo del contrabando en materia química, biológica, radiológica y nuclear y del tráfico ilícito en productos de doble uso. UN وفي زمن العولمة، ينبغي على المجتمع الدولي أن يشترك مع القطاعين العام والخاص في التقليل من خطر تهريب المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية والمواد المزوجة الاستعمال إلى حدّه الأدنى.
    Dirección de Ciencia y Tecnología del Departamento de Seguridad Nacional de los Estados Unidos, colaboración en apoyo de la seguridad química, biológica, radiológica y nuclear UN أشكال التعاون الذي تبديه مديرية العلوم والتكنولوجيا التابعة لوزارة الأمن الوطني بالولايات المتحدة بهدف دعم الأمن في مجال استخدام المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    El jefe de la Secretaría de Seguridad Química, Biológica, radiológica y nuclear es un representante de Georgia; el administrador técnico del Centro es un representante del UNICRI. UN ويشغل منصب رئيس أمانة الشؤون الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية ممثل عن جورجيا، ويشغل منصب المدير التقني للمركز ممثل عن معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    La estrategia nacional de seguridad química, biológica, radiológica y nuclear de Georgia se elaboró en abril de 2013. UN وتمت صياغة الاستراتيجية الوطنية لجورجيا في المجالات الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية في نيسان/أبريل 2013.
    El objetivo general de este documento es promover el desarrollo del mecanismo nacional de reducción de la amenaza química, biológica, radiológica y nuclear, orientado a los componentes de gestión de incidentes de este tipo como como la prevención, la detección, la preparación y la respuesta. UN والهدف العام من هذه الوثيقة هو تشجيع وضع آلية على صعيد البلد بأكمله للتخفيف من المخاطر الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية، بحيث تكون موجهة نحو عناصر مثل الوقاية والكشف والتأهب والاستجابة في مجال إدارة الحوادث الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية.
    Materiales de naturaleza química, biológica, radiológica y nuclear UN دال - المواد الكيميائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية
    La Fuerza Fronteriza cuenta con capacidad de detección radiológica y nuclear conocida como ciclamen. UN ولدى القوة إمكانات للكشف عن المواد الإشعاعية والنووية تعرف باسم نظام Cyclamen.
    Se ha elaborado un proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina y presentado al Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina para su aprobación. UN أُعد مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك وعُرض على مجلس وزراء البوسنة والهرسك للموافقة عليه.
    Proyecto de ley sobre la seguridad radiológica y nuclear en Bosnia y Herzegovina, artículos 16, 17 y 18 UN - مشروع القانون المتعلق بالسلامة الإشعاعية والنووية في البوسنة والهرسك، المواد 16 و 17 و 18
    Dentro del Séptimo Programa marco de investigación sobre seguridad (2007-2013) de la Comisión Europea, una parte de los fondos se asignan a proyectos de investigación y desarrollo atinentes a la seguridad en materia química, biológica, radiológica y nuclear. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخُصّص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    Dentro del séptimo programa marco de investigación sobre seguridad (2007-2013) de la Comisión Europea, una parte de los fondos se asigna a proyectos de investigación y desarrollo vinculados a la seguridad en materia química, biológica, radiológica y nuclear. UN وفي إطار برنامج المفوضية الأوروبية الإطاري السابع للبحوث الأمنية (2007-2013)، يخصص جزء من التمويل لمشاريع البحث والتطوير في مجال الأمن الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي.
    En febrero, un ejercicio internacional de simulación, @tomic 2014, celebrado en Maastricht, pretendía promover la cooperación entre países y comunidades de expertos para mejorar la seguridad radiológica y nuclear y evitar el terrorismo radiológico y nuclear. UN وفي شباط/فبراير، سعى تمرين نظري دولي " أتوميك 2014 " إلى تعزيز التعاون بين البلدان وأوساط الخبراء في تعزيز الأمن الإشعاعي والنووي ومنع الإرهاب الإشعاعي والنووي.
    La Oficina Nacional de Detección Nuclear también ha impartido capacitación en materia de detección radiológica y nuclear a más de 25.000 funcionarios estatales y locales y encargados de la respuesta inicial. UN كما قدم المكتب المحلي لكشف المواد النووية دورات تدريبية على كشف المواد النووية والإشعاعية لأكثر من 000 25 موظف على الصعيد المحلي وصعيد الولايات والمستجيبين الأوائل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus