"rafah entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفح بين
        
    En varias ocasiones, las autoridades israelíes también cerraron durante varios días el cruce de Rafah entre la Faja de Gaza y Egipto. UN كما أغلقت السلطات الإسرائيلية ممر رفح بين قطاع غزة ومصر في عدة مناسبات ولعدة أيام متتالية.
    En otra declaración de la Presidencia, el Consejo expresó su satisfacción por la apertura con éxito del cruce de Rafah entre Gaza y Egipto. UN ورحب المجلس، في بيان رئاسي إضافي، بنجاح افتتاح معبر رفح بين غزة ومصر.
    El 13 de febrero, Israel cerró el cruce de Rafah entre la Faja de Gaza y Egipto. UN ٢٤٦ - وفي ١٣ شباط/فبراير، أغلقت إسرائيل معبر رفح بين قطاع غزة ومصر.
    En 2002 y 2003 aumentaron las muertes y 40 niños murieron en Rafah entre enero y mayo de 2004. UN وفي عام 2003، ازداد عدد المصابين، فقد توفي 40 طفلا في رفح بين كانون الثاني/يناير وأيار/مايو 2004.
    Entre el 25 de junio y el 31 de diciembre de 2006, el cruce de Rafah, entre la Franja de Gaza y Egipto, estuvo la mayor parte del tiempo cerrado. UN ففي الفترة بين 25 حزيران/يونيه و 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كان معبر رفح بين قطاع غزة ومصر مغلقا بصورة أساسية.
    El paso fronterizo de Rafah entre Egipto y Gaza permaneció abierto durante un total de 92 días. UN 39 - وكان معبر رفح بين مصر وغزة مفتوحا طيلة 92 يوما في المجموع.
    El paso fronterizo de Rafah entre Egipto y Gaza permaneció abierto durante un total de 92 días. UN 39 - وكان معبر رفح بين مصر وغزة مفتوحا طيلة 92 يوما في المجموع.
    Además de facilitar equipo y suministro médicos para su utilización en el campamento de Salloum, el OOPS, en carácter de asistencia de emergencia, suministró mantas, alimentos complementarios y asistencia médica a 36 palestinos que se encontraban sin recursos en el punto de cruce de Rafah, entre Egipto y la Faja de Gaza, al tiempo que tramitó varias solicitudes de reunificación familiar. UN وباﻹضافة إلى تقديم المواد والتجهيزات الطبية لاستخدامها في مخيم السلوم، وفرت اﻷونروا مساعدات طارئة شملت البطانيات، والمواد الغذائية المكملة، والرعاية الطبية لما مجموعه ٣٦ فلسطينيا معزولين عند معبر رفح بين مصر وقطاع غزة، كما تابعت عدة طلبات فردية لجمع الشمل.
    31. El cruce de Rafah entre Egipto y Gaza permaneció cerrado al público a lo largo de 2009, pero estuvo abierto, con carácter excepcional, por un total de 198 días para personas previamente autorizadas. UN 31 - وظل معبر رفح بين مصر وغزة مغلقاً أمام استخدام الجمهور طوال عام 2009، ولكنه فتح استثنائياً لما مجموعه 198 يوماً وبتنسيق مسبق.
    En 2010, el cruce de Rafah entre Egipto y Gaza permaneció cerrado al público por un total de 324 días, excepto en algunos casos, previa coordinación. UN 32 - وفي عام 2010، ظل معبر رفح بين مصر وغزة مغلقا أمام الاستخدام العام لما مجموعه 324 يوماً، باستثناء بعض الحالات التي تم التنسيق بشأنها مسبقاً.
    En 2013, el paso fronterizo de Rafah entre Egipto y Gaza estuvo abierto para uso público durante un total de 262 días de los 365 programados. UN 36 - وخلال عام 2013، ظل معبر رفح بين مصر وغزة مفتوحاً للاستخدام العام لما مجموعه 262 يوما من 365 يوماً من الأيام المقررة.
    El 30 de noviembre, en otra declaración de la Presidencia (S/PRST/2005/57), el Consejo acogió con satisfacción la apertura efectiva del cruce de Rafah entre Gaza y Egipto. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، وفي بيان آخر أدلى به الرئيس (S/PRST/2005/57)، رحب المجلس بالنجاح الذي تحقق بافتتاح معبر رفح بين غزة ومصر.
    El 30 de noviembre el Consejo, en una declaración del Presidente (S/PRST/2005/57) acogió con beneplácito la apertura efectiva del cruce de Rafah entre Gaza y Egipto, considerada el primer paso adelante en la aplicación del Acuerdo entre Israel y Palestina sobre desplazamiento y acceso. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، رحب المجلس في بيان رئاسي (S/PRST/2005/57) بالنجاح في فتح معبر رفح بين غزة ومصر، الذي يعتبر الخطوة الأولى في تنفيذ الاتفاق الإسرائيلي الفلسطيني بشأن التنقل والعبور.
    Aunque se habían estacionado observadores de la Unión Europea en el cruce de Rafah, entre Gaza y Egipto, éste sólo había permanecido abierto el 9% del tiempo previsto desde junio de 2006, mientras que en 2005 había estado abierto un promedio del 58%. UN ورغما عن نشر مراقبين من الاتحاد الأوروبي، لم يُفتح معبر رفح بين غزة ومصر إلا لنسبة من الوقت لم تتجاوز 9 في المائة منذ حزيران/يونيه 2006، مقابل نسبة متوسطها 58 في المائة من الساعات المقررة لفتحه في عام 2005.
    El cruce de Rafah entre Gaza y Egipto estuvo abierto durante la primera mitad de 2006 y se cerró el 25 de junio, para volver a abrirse tan sólo 31 días de los 189 días restantes del año. UN أما معبر رفح بين غزة ومصر، فقد فتح خلال الشطر الأول من عام 2006، ثم ما لبث أن أغلق في 25 حزيران/يونيه، ليفتح مرة أخرى لمدة 31 يوما فقط (من أصل 189 يوما) خلال الفترة المتبقية من السنة.
    En 2011, el cruce de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza estuvo abierto para uso público por un total de 267 de 363 días programados (73%). UN 33 - وفي عام 2011، ظل معبر رفح بين مصر وقطاع غزة مفتوحاً للاستخدام العام لما مجموعه 267 من 363 يوماً من الأيام المقررة (73 في المائة).
    En 2012, el cruce de Rafah entre Egipto y la Franja de Gaza estuvo abierto para uso público durante un total de 347 de 365 días programados (95%). UN 25 26 - وخلال عام 2012، ظل معبر رفح بين مصر وغزة مفتوحاً للاستخدام العام لما مجموعه 347 من 365 يوماً من الأيام المقررة (95 في المائة).
    Las autoridades israelíes también han seguido imponiendo restricciones a la circulación del personal y los vehículos del OOPS a través de las fronteras y los puntos de cruce, como el puente de Allenby (Rey Hussein), que comunica la Ribera Occidental con Jordania, el cruce de Rafah, entre la Franja de Gaza y Egipto, y el Aeropuerto Ben Gurion de Israel. UN 204 - وواصلت السلطات الإسرائيلية أيضا فرض قيود على سفر موظفي الأونروا وعلى المركبات التابعة لها عبر الحدود ونقاط العبور، بما في ذلك جسر اللنبي (الملك حسين) بين الضفة الغربية والأردن ومعبر رفح بين قطاع غزة ومصر ومطار بن غوريون في إسرائيل.
    El paso fronterizo de Rafah entre Egipto y Gaza, que está regulado por el Acuerdo sobre circulación y acceso concertado por Israel y la Autoridad Palestina el 15 de noviembre de 2005 (con la intermediación de los Estados Unidos, la Unión Europea y el enviado de la comunidad internacional para la salida de Israel de Gaza), ha sido cerrado por Israel durante períodos prolongados desde junio de 2006. UN ومعبر رفح بين مصر وغزة، الذي ينظمه اتفاق التنقل والعبور المبرم بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 (بوساطة من الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي ومبعوث المجتمع الدولي بشأن فك الارتباط الإسرائيلي بغزة)، أغلقته إسرائيل لفترات طويلة منذ حزيران/يونيه 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus